天作之合
Chinese
day; sky; heaven | to regard as; to take (somebody) for; to do to regard as; to take (somebody) for; to do; to make |
's; him/her/it; this | to close; to gather; to join to close; to gather; to join; to fit; all; together | ||
---|---|---|---|---|---|
simp. and trad. (天作之合) |
天 | 作 | 之 | 合 |
Etymology
From the Classic of Poetry, poem 236 (《詩經·大雅·大明》):
- 天監在下,有命既集。
- From: The Classic of Poetry, c. 11th – 7th centuries BCE, translated based on James Legge's version
- Tiān jiān zàixià, yǒu mìng jì jí.
Wénwáng chū zǎi, tiān zuò zhī hé. [Pinyin] - Heaven surveyed this lower world; And its appointment lighted [on king Wen].
In his early years, It made for him a mate.
文王初載,天作之合。 [Pre-Classical Chinese, trad.]
天监在下,有命既集。
文王初载,天作之合。 [Pre-Classical Chinese, simp.]
Pronunciation
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.