唄
|
Translingual
Han character
唄 (Kangxi radical 30, 口+7, 10 strokes, cangjie input 口月山金 (RBUC) or 難口月山金 (XRBUC), four-corner 66080, composition ⿰口貝)
References
- Kangxi Dictionary: page 191, character 29
- Dai Kanwa Jiten: character 3694
- Dae Jaweon: page 411, character 5
- Hanyu Da Zidian (first edition): volume 1, page 628, character 5
- Unihan data for U+5504
Chinese
trad. | 唄 | |
---|---|---|
simp. | 呗 |
Etymology 1
(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium. Particularly: “related to 吧?”)
Pronunciation
Definitions
唄
Etymology 2
Likely from Sanskrit or a related Prakrit. The Yiqiejing Yinyi lists the form 唄匿 (MC baejH nrik), likely related Buddhist Hybrid Sanskrit भाणक (bhāṇaka, “chanter; speaker”), from Sanskrit भणति (bhaṇati) and cognate with Pali bhāṇaka (“reciter of the scriptures”); and also the more "orthodox" 婆師 (MC ba srij), likely from भाषते (bhāṣate, “to speak”), compare Gandhari 𐨧𐨮𐨡𐨁 (bhaṣadi, “speaks; to speak”), Sanskrit भाषा (bhāṣā, “speech”). In the Pali parallels, the verb for chanting or reciting a verse (gāthā) is often the cognate bhāsati.
Some older works suggest derivation from Sanskrit पाठ (pāṭha) (e.g. Soothill & Hodous, 1937), but with semantic and phonological difficulties.
Pronunciation
Japanese
Readings
Korean
Hanja
唄 • (pae) (hangeul 패, revised pae, McCune–Reischauer p'ae)
- (Buddhism) The sound of reciting the Buddhist scriptures