吉祥天
Japanese
Etymology 1
Kanji in this term | ||
---|---|---|
吉 | 祥 | 天 |
きち Grade: S |
しょう > じょう Grade: S |
てん Grade: 1 |
goon | kan’on | on’yomi |
Alternative spelling |
---|
吉祥天 (kyūjitai) |
From Middle Chinese 吉祥天 (MC kjit zjang then), possibly as a shortening of 吉祥天女 (MC kjit zjang then nrjoX), a translation of Sanskrit श्रीमहादेवी (śrīmahādevī, literally “great goddess of wealth and prosperity”).[1][2][3]
Analyzable as a compound of 吉祥 (kichijō, “auspicious sign, good omen”) + 天 (ten, “heavens”).[4]
Pronunciation
- IPA(key): [kʲit͡ɕiʑo̞ːtẽ̞ɴ]
Proper noun
吉祥天 • (Kichijōten)
Etymology 2
Kanji in this term | ||
---|---|---|
吉 | 祥 | 天 |
きつ > きっ Grade: S |
しょう Grade: S |
てん Grade: 1 |
kan’on | on’yomi |
Alternative spelling |
---|
吉祥天 (kyūjitai) |
(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)
Compound of 吉祥 (kisshō, “auspicious sign, good omen”) + 天 (ten, “heavens”).[4]
Pronunciation
- IPA(key): [kʲiɕːo̞ːtẽ̞ɴ]
Proper noun
吉祥天 • (Kisshōten)
See also
- 毘沙門天 (Bishamonten, “Buddhist depiction of Vaisravana”)
- 如意宝珠 (Nyoi Hōju)
- 施無畏印 (semui-in)
References
- “吉祥天”, in ブリタニカ国際大百科事典 小項目事典 (Buritanika Kokusai Dai Hyakka Jiten: Shō Kōmoku Jiten, “Encyclopædia Britannica International: Micropædia”) (in Japanese), Tōkyō: Britannica Japan Co., Ltd., 2014
- Matsumura, Akira, editor (2006), 大辞林 [Daijirin] (in Japanese), Third edition, Tōkyō: Sanseidō, →ISBN
- Matsumura, Akira (1995) 大辞泉 [Daijisen] (in Japanese), First edition, Tōkyō: Shogakukan, →ISBN
- Shōgaku Tosho (1988) 国語大辞典(新装版) [Unabridged Dictionary of Japanese (Revised Edition)] (in Japanese), Tōkyō: Shogakukan, →ISBN
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.