厳しい

Japanese

Etymology 1

Kanji in this term
きび
Grade: 6
kun’yomi
Alternative spelling
嚴しい (kyūjitai)

Originally from regular classical adjective 厳し (kibishi, tight, close, without gaps), first cited to roughly 830.[1]

This earlier form later shifted conjugation patterns, from the so-called "-ku adjective" to the "-shiku adjective" pattern. The two conjugation types appear to have been in broadly free variation, with both forms developing the strict; severe senses in parallel.[1] Historically, while there was some overlap, there does appear to be a sense distinction in Classical Japanese texts, wherein the older "-ku adjective" form was used more commonly to express the more objective qualities of "tight, close", while the "-shiku adjective" was used more commonly to express the more subjective qualities of "severe; harsh".[1]

The "-shiku adjective" pattern is first cited from the late 900s.[1]

Pronunciation

  • (Tokyo) びし [kìbíshíꜜì] (Nakadaka – [3])[2]
  • IPA(key): [kʲibʲiɕii]
  • Tokyo pitch accent of inflected forms of "厳しい"
Source: Online Japanese Accent Dictionary
Stem forms
Continuative (連用形) 厳しく しく
びし
[kìbíꜜshìkù]
[kìbíshíꜜkù]
Terminal (終止形) 厳しい びし [kìbíshíꜜì]
Attributive (連体形) 厳しい びし [kìbíshíꜜì]
Key constructions
Informal negative 厳しくない しくない
びしくない
[kìbíꜜshìkùnàì]
[kìbíshíꜜkùnàì]
Informal past 厳しかった しかった
びしかった
[kìbíꜜshìkàttà]
[kìbíshíꜜkàttà]
Informal negative past 厳しくなかった しくなかった
びしくなかった
[kìbíꜜshìkùnàkàttà]
[kìbíshíꜜkùnàkàttà]
Formal 厳しいです びしいです [kìbíshíꜜìdèsù]
Conjunctive 厳しくて しくて
びしくて
[kìbíꜜshìkùtè]
[kìbíshíꜜkùtè]
Conditional 厳しければ しければ
びしければ
[kìbíꜜshìkèrèbà]
[kìbíshíꜜkèrèbà]

Adjective

(きび)しい • (kibishii) -i (adverbial (きび)しく (kibishiku))

  1. [from late 900s] stern, grave, forbidding; dignified, stately
  2. [from early 1000s] strict, unforgiving
  3. [from 1116] tight, close, without gaps
  4. [from 1179] harsh, tough, extreme, severe, hard to withstand (said of natural phenomena)
    (きび)しい(やま)(きび)しい猛暑(もうしょ)(きび)しい環境(かんきょう)
    kibishii yama, kibishii mōsho, kibishii kankyō
    a tough (steep) mountain, a severe heat wave, a harsh environment
  5. [from 1710] extreme, excessive, terrible (said of an action)
    あの打撲(だぼく)(きび)しいよ!
    Ano daboku wa kibishii yo!
    That's a terrible blow!
  6. [from late 1700s?] dire, difficult, tight (said of a situation)
    ()のが(きび)しい
    yomu no ga kibishii
    difficult to read
Inflection
Synonyms

Etymology 2

Kanji in this term
いつく
Grade: 6
kun’yomi
Alternative spellings
嚴しい (kyūjitai)
美しい (rare)
慈しい (rare)

From the 連体形 (rentaikei, attributive form) of Early Middle Japanese adjective 厳し (itsukushi), with the medial /-k-/ falling out.

Pronunciation

  • IPA(key): [it͡sɨᵝkɯ̟ᵝɕii]

Adjective

(いつく)しい • (itsukushii) -i (adverbial (いつく)しく (itsukushiku))

  1. [from 759] (rare, archaic) wondrous, miraculous, splendid, sublime
  2. [from early 1000s] (rare, archaic) dignified, solemn, stern, noble, refined
  3. [from 1420] (rare, archaic) beautiful, pretty
    • c. 14-16th century: Kazashi no Himegimi
      姫君一人おはします。[...] 御かたちを見るに、髪のかかり、眉、口つき、いつくしくて [...]
Derived terms

References

  1. ”, in 日本国語大辞典 (Nihon Kokugo Daijiten, Nihon Kokugo Daijiten) (in Japanese), concise edition, Tōkyō: Shogakukan, 2000
  2. Matsumura, Akira, editor (2006), 大辞林 [Daijirin] (in Japanese), Third edition, Tōkyō: Sanseidō, →ISBN
  • Shōgaku Tosho (1988) 国語大辞典(新装版) [Unabridged Dictionary of Japanese (Revised Edition)] (in Japanese), Tōkyō: Shogakukan, →ISBN
  • 2002, Ineko Kondō; Fumi Takano; Mary E Althaus; et. al., Shogakukan Progressive Japanese-English Dictionary, Third Edition, Tokyo: Shōgakukan, →ISBN.
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.