人同人好,鬼同鬼好
See also: 龙交龙,凤交凤
Chinese
man; person; people | like; same; similar like; same; similar; together; alike; with |
man; person; people | good; well; be fond of | ghost; sly; crafty | like; same; similar like; same; similar; together; alike; with |
ghost; sly; crafty | good; well; be fond of | |||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
trad. (人同人好,鬼同鬼好) | 人 | 同 | 人 | 好 | , | 鬼 | 同 | 鬼 | 好 | |
simp. #(人同人好,鬼同鬼好) | 人 | 同 | 人 | 好 | , | 鬼 | 同 | 鬼 | 好 | |
Literally: “humans befriend similar humans, ghosts befriend similar ghosts”. |
Pronunciation
References
- “Entry #HK0000009579”, in 臺灣客家語常用詞辭典 [Dictionary of Frequently-Used Taiwan Hakka] (overall work in Chinese and Hakka), Ministry of Education, R.O.C., 2022.
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.