メンチを切る
Japanese
Kanji in this term |
---|
切 |
き Grade: 2 |
kun’yomi |
Alternative forms
Etymology
Phrase composed of メンチ (menchi, various possible derivations; see below) + を (o, object particle) + 切る (kiru, “to cut something, to cut across something, to break something; to do something boldly”).
Unknown derivation. メンチ (menchi) on its own generally means mince, as in mincemeat, ground meat.[1][2] That does not fit this idiom, however.
One explanation is that メンチ (menchi) is an alteration of メンタ, as found in the synonymous Kansai expression メンタを切る (menta o kiru). In this, menta is an alteration of 目の玉 (me no tama, “eyeball”): /me no tama/ → /mentama/ → /menta/. The standard term 目玉 (medama, “eyeball”) is also used metaphorically to mean a glare, a stare; a scolding; compare English hairy eyeball, to eye. In this case, the phrase could be parsed as: menta o kiru → “to boldly eyeball someone” → “to glare in challenge”.
Phonetically, however, there is no clear mechanism for メンタ (menta) to change into メンチ (menchi). A more likely phonetic origin might be 面子 (mentsu, “face, honor”). In this case, the phrase could be parsed as: menchi o kiru → “to cut / break someone else's honor” → “to glare in challenge”.
The derivation may be a combination of the above, where menta may have been influenced by mentsu to become menchi.
Pronunciation
- IPA(key): [mẽ̞ɴt͡ɕi o̞ kiɾ̠ɯᵝ]
Verb
メンチを切る • (menchi o kiru)
- (idiomatic, chiefly Kansai, slang) to stare or glare in challenge; by extension, to pick a fight
- 2008, 石原伸司, 逢えてよかった 夜回り組長にココロを預けた少女たちのホンネ, 産経新聞出版, →ISBN, page 20:
- いつものように渋谷センター街を夜回りしていると、若い娘が出会い頭にぶつかってきた。「なにメンチ切ってんだよ、オッさん!」 […] 自分でぶつかっておきながら、男のような言葉で因縁を吹っかけてくる。
- Itsumo no yō ni Shibuya Sentā-gai o yomawari shite iru to, wakai musume ga deaigashira ni butsukatte kita.“Nani menchi kitte n da yo, ossan!” […] Jibun de butsukatte okinagara, otoko no yō na kotoba de innen o fukkakete kuru.
- While I was was doing the night rounds through Shibuya Center Street as always, a young girl bumped into me as we passed. “What the hell are you staring at, old man!” […] Despite her being the one who bumped into me, she tried picking a fight with me with these mannish words.
- いつものように渋谷センター街を夜回りしていると、若い娘が出会い頭にぶつかってきた。「なにメンチ切ってんだよ、オッさん!」 […] 自分でぶつかっておきながら、男のような言葉で因縁を吹っかけてくる。
- 2013, All About, Inc., editors, Garyū Shingo Taiho / Taima Osen wa Naze Tsuzuku [Shingo Garyū Arrest: Why Does Marijuana Pollution Continue?]:
- 我龍は M-1 ミドル級王者のタイトルを保持(逮捕後の27日に返上)、K-1MAXを始めキック各団体に参戦。元暴走族という“前歴”を売りに、金髪に染めたヘアスタイルに、特攻服のヤンキースタイルで入場、対戦前には相手にメンチを切る(にらみ合う)という不良パフォーマンスで人気を博した名物選手。
- garyū wa Emu-wan midoru-kyū ōja no taitoru o hoji (taiho go no nijūshichi-nichi ni henjō), Kei-wan Makkusu o hajime kikku kakudantai ni sansen. moto bōsōzoku to iu “zenreki” o uri ni, kinpatsu ni someta hea sutairu ni, tokkōfuku no yankī sutairu de nyūjō, taisen mae ni wa aite ni menchi o kiru (niramiau) to iu furyō pafōmansu de ninki o hakushita meibutsu senshu.
- Garyū held the title of M-1 middleweight champion (relinquished on the 27th, after his arrest), and competed in K-1 Max and the other kickboxing leagues. He was a famous competitor who gained popularity for his bad-boy performance, playing up his "past history" as a former biker gang member, coming into the ring wearing his gang regalia with his hair dyed blond, and glaring a challenge at his opponent before a match.
- 我龍は M-1 ミドル級王者のタイトルを保持(逮捕後の27日に返上)、K-1MAXを始めキック各団体に参戦。元暴走族という“前歴”を売りに、金髪に染めたヘアスタイルに、特攻服のヤンキースタイルで入場、対戦前には相手にメンチを切る(にらみ合う)という不良パフォーマンスで人気を博した名物選手。
Conjugation
Katsuyōkei ("stem forms") | |||
---|---|---|---|
Mizenkei ("imperfective") | メンチを切ら | メンチをきら | menchi o kira |
Ren’yōkei ("continuative") | メンチを切り | メンチをきり | menchi o kiri |
Shūshikei ("terminal") | メンチを切る | メンチをきる | menchi o kiru |
Rentaikei ("attributive") | メンチを切る | メンチをきる | menchi o kiru |
Kateikei ("hypothetical") | メンチを切れ | メンチをきれ | menchi o kire |
Meireikei ("imperative") | メンチを切れ | メンチをきれ | menchi o kire |
Key constructions | |||
Passive | メンチを切られる | メンチをきられる | menchi o kirareru |
Causative | メンチを切らせる メンチを切らす |
メンチをきらせる メンチをきらす |
menchi o kiraseru menchi o kirasu |
Potential | メンチを切れる | メンチをきれる | menchi o kireru |
Volitional | メンチを切ろう | メンチをきろう | menchi o kirō |
Negative | メンチを切らない | メンチをきらない | menchi o kiranai |
Negative continuative | メンチを切らず | メンチをきらず | menchi o kirazu |
Formal | メンチを切ります | メンチをきります | menchi o kirimasu |
Perfective | メンチを切った | メンチをきった | menchi o kitta |
Conjunctive | メンチを切って | メンチをきって | menchi o kitte |
Hypothetical conditional | メンチを切れば | メンチをきれば | menchi o kireba |
Synonyms
- (Kansai) メンタを切る (menta o kiru)
- (Kantō) 眼を付ける (gan o tsukeru)
- (Kantō) 眼を飛ばす (gan o tobasu)
- (Kantō) 眼を垂れる (gan o tareru)
References
- Shōgaku Tosho (1988) 国語大辞典(新装版) [Unabridged Dictionary of Japanese (Revised Edition)] (in Japanese), Tōkyō: Shogakukan, →ISBN
- Matsumura, Akira, editor (2006), 大辞林 [Daijirin] (in Japanese), Third edition, Tōkyō: Sanseidō, →ISBN
Further reading
- Japanese Slang Dictionary (in Japanese): entry for menchi kiru
- Japanese Slang Dictionary (in Japanese): entry for menta kiru