やぎ
Japanese
Etymology 1
Alternative spelling |
---|
柳 |
From Old Japanese. First attested in the Man'yōshū of 759.[1]
Ultimate derivation unclear. Theories include:
- Shorter form of やなぎ (yanagi, “willow”), omitting the medial な (na).[1][2]
- From Middle Chinese 楊 (MC yang) + 木 (ki, “tree”).[1]
- From Middle Chinese 楊 (MC yang) + い (i, possible epenthesis; see also development of 銭 (zeni) from older sen), with resultant /jiaŋi/ realizing in Japanese phonology as yagi.[1][2]
Generally only found in compounds.
Pronunciation
- IPA(key): [ja̠ɡʲi]
- Pitch accent depends on the compound word
Further reading
- Entry at Nihon Jiten (in Japanese)
Etymology 2
Alternative spellings |
---|
山羊 野羊 (less common) |
Ultimate derivation unclear. Theories include:
- Shift from 野牛 (yagyū, “wild cattle”), from a vague resemblance between the two creatures.
- From Middle Chinese 羊 (MC yang) + い (i, possible epenthesis; see also development of 銭 (zeni) from older sen), with resultant /jiaŋi/ realizing in Japanese phonology as yagi.
Might only be attested in Japanese since 1523.[3]
The kanji spellings, either 山 (“mountain”) + 羊 (“sheep”) or 野 (“field; wild”) + 羊 (“sheep”), are examples of jukujikun (熟字訓).
Noun
やぎ or ヤギ • (yagi)
- [from 1523?] a goat (animal)
- 2000 April 20, “深き森の長老 (fukaki mori no chōrō) [Elder of the Deep Woods]”, in Magic Ruler -魔法の支配者-, Konami:
- 昔から森に住んでいる白ヤギ。真の姿は森の長老。
- Mukashi kara mori ni sundeiru shiroyagi. Shin no sugata wa Mori no Chōrō.
- A white goat who has dwelt in the woods since ancient times. Its true visage is as an Elder of the Woods.
- 昔から森に住んでいる白ヤギ。真の姿は森の長老。
Usage notes
As with many terms that name organisms, this term is often spelled in katakana, especially in biological contexts (where katakana is customary), as ヤギ.
Further reading
- Entry at Nihon Jiten (in Japanese)
Etymology 3
The reading of various names.
Definitions
For pronunciation and definitions of やぎ – see the following entries. | ||
| ||
| ||
(This term, やぎ, is the hiragana spelling of the above terms.) For a list of all kanji read as やぎ, see Category:Japanese kanji read as やぎ.) |
(The following entries are uncreated: 矢木, 八記, 八樹, 矢儀, 八代, 野寄, 矢樹, 屋木, 柳吉, 矢城, 八鬼, 谷木, 八城, 矢来, 箭木.)
References
- “柳”, in 日本国語大辞典 (Nihon Kokugo Daijiten, “Nihon Kokugo Daijiten”) (in Japanese), concise edition, Tōkyō: Shogakukan, 2000
- Matsumura, Akira, editor (2006), 大辞林 [Daijirin] (in Japanese), Third edition, Tōkyō: Sanseidō, →ISBN
- “山羊・野羊”, in 日本国語大辞典 (Nihon Kokugo Daijiten, “Nihon Kokugo Daijiten”) (in Japanese), concise edition, Tōkyō: Shogakukan, 2000
- NHK Broadcasting Culture Research Institute, editor (1998), NHK日本語発音アクセント辞典 [NHK Japanese Pronunciation Accent Dictionary] (in Japanese), Tōkyō: NHK Publishing, →ISBN
- “2002043185c5Zk53lv91”, in 日本国語大辞典 (Nihon Kokugo Daijiten, “Nihon Kokugo Daijiten”) (in Japanese), 2nd edition, Tōkyō: Shogakukan, 2000, released online 2007, →ISBN, concise edition entry available here (Note: Dialectal meanings, etymological theories, pronunciation including modern, dialectal, and historical information, Jōdai Tokushu Kanazukai, historical dictionaries containing this word, and the kanji spellings in those dictionaries have been omitted.)
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.