はりぼて

Japanese

Alternative spellings
張りぼて
張ぼて
はりぼて (haribote): traditional 'papier-mâché dogs.

Etymology

Compound of 張り (hari, stretching; gluing; covering, the 連用形 (ren'yōkei, continuative or stem form) of verb 張る (haru, to stretch something; to glue something flat onto something else; to cover something with something flat)) + ぼて (bote, woven bamboo basket).[1][2][3]

First cited to a publication dated 1814–1846.[1]

Pronunciation

  • (Tokyo) りぼて [hàríbóté] (Heiban – [0])[3]
  • IPA(key): [ha̠ɾʲibo̞te̞]

Noun

はりぼて or ハリボテ • (haribote) 

  1. [from roughly 1814] a papier-mâché creation, such as a toy or a theater prop
    Synonym: 張り子 (hariko)
  2. [date uncertain] something created as a fake, a mock-up of something
    ようこそ!ハリボテ(しろ)へ!
    Yōkoso! Haribote no shiro e!
    Welcome to the fake castle!
  3. [date uncertain] (figurative) a sham, an illusion, an attempt to fake something, often for sugarcoating a problem
    ()りぼて(けい)()をつくってきたが、(じっ)(たい)(けい)(ざい)(てい)調(ちょう)のままだ。
    Haribote no keiki o tsukutte kita ga, jittai keizai wa teichō no mama da.
    This created a sham upswing, but the real economy is still sluggish.

Derived terms

References

  1. Shōgaku Tosho (1988) 国語大辞典(新装版) [Unabridged Dictionary of Japanese (Revised Edition)] (in Japanese), Tōkyō: Shogakukan, →ISBN
  2. Matsumura, Akira (1995) 大辞泉 [Daijisen] (in Japanese), First edition, Tōkyō: Shogakukan, →ISBN
  3. Matsumura, Akira, editor (2006), 大辞林 [Daijirin] (in Japanese), Third edition, Tōkyō: Sanseidō, →ISBN
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.