とみに
Japanese
Alternative spelling |
---|
頓に |
Etymology
From 頓 (tomi, “suddenness”, a shift from that kanji's on reading ton) + に (adverbial particle).
Adverb
とみに • (tomi ni)
- suddenly
-
- 私が松木立のなかに立って、持病の憂鬱がとみに軽くなるのを覚えるのは、ちょうどこのほととぎすの松が、寺の境内に帰って来て、生気を回復するのと同じように、ここに一つの郷土を感ずるからなのではあるまいか。
- Watashi ga matsu kodachi no naka ni tatte, jibyō no yūutsu ga tomi ni karuku naru no o oboeru no wa, chōdo kono hototogisu no matsu ga, tera no keidai ni kaette kite, seiki o kaifuku suru no to onaji yō ni, koko ni hitotsu no kyōdo o kanzuru kara na no de wa aru mai ka.
- It is perhaps because I feel a sense of home in this place that I feel the melancholy of my illness suddenly alleviate as I stand in this pine grove, just as the cuckoo’s pine recovered its vitality when it returned to the temple grounds.
- 私が松木立のなかに立って、持病の憂鬱がとみに軽くなるのを覚えるのは、ちょうどこのほととぎすの松が、寺の境内に帰って来て、生気を回復するのと同じように、ここに一つの郷土を感ずるからなのではあるまいか。
-
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.