ܒܝܠܕܪܐ
Assyrian Neo-Aramaic
Etymology
Learned borrowing from Classical Syriac ܒܝܠܕܪܐ, from Ancient Greek βερηδάριος (berēdários, “post-horse”) from Latin verēdārius; compare Arabic بَرِيد (barīd).
Pronunciation
- (standard) IPA(key): [bilːdɑːrɑː]
Noun
ܒܝܼܠܕܵܪܵܐ • (bīldārā) m (plural ܒܝܼܠܕܵܪܹ̈ܐ (bīldārē), feminine ܒܝܼܠܕܵܪܬܵܐ (bīldārtā))
- courier, mailman, postmaster
- Synonym: ܪܲܗܵܛܵܐ (rahhāṭā)
- post-horse
- post, mail
Inflection
number | isolated forms | with possessive pronouns | |||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
state | form | person | singular | plural | |||
m | f | ||||||
singular | absolute | – | 1st person | ܒܝܼܠܕܵܪܝܼ (bīldārī) |
ܒܝܼܠܕܵܪܲܢ (bīldāran) | ||
construct | ܒܝܼܠܕܵܪ (bīldār) |
2nd person | ܒܝܼܠܕܵܪܘܼܟ݂ (bīldārūḵ) |
ܒܝܼܠܕܵܪܵܟ݂ܝ (bīldārāḵ) |
ܒܝܼܠܕܵܪܵܘܟ݂ܘܿܢ (bīldārāwḵōn) | ||
emphatic | ܒܝܼܠܕܵܪܵܐ (bīldārā) |
3rd person | ܒܝܼܠܕܵܪܹܗ (bīldārēh) |
ܒܝܼܠܕܵܪܵܗ̇ (bīldārāh) |
ܒܝܼܠܕܵܪܗܘܿܢ (bīldārhōn) | ||
plural | absolute | – | 1st person | ܒܝܼܠܕܵܪ̈ܝܼ (bīldārī) |
ܒܝܼܠܕܵܪ̈ܲܢ (bīldāran) | ||
construct | ܒܝܼܠܕܵܪ̈ܲܝ (bīldāray) |
2nd person | ܒܝܼܠܕܵܪ̈ܘܼܟ݂ (bīldārūḵ) |
ܒܝܼܠܕܵܪ̈ܵܟ݂ܝ (bīldārāḵ) |
ܒܝܼܠܕܵܪ̈ܵܘܟ݂ܘܿܢ (bīldārāwḵōn) | ||
emphatic | ܒܝܼܠܕܵܪܹ̈ܐ (bīldārē) |
3rd person | ܒܝܼܠܕܵܪ̈ܘܼܗܝ (bīldārūh) |
ܒܝܼܠܕܵܪ̈ܘܿܗ̇ (bīldārōh) |
ܒܝܼܠܕܵܪ̈ܗܘܿܢ (bīldārhōn) | ||
Derived terms
- ܒܲܠܕܸܪ (baldir, “to mail”)
- ܒܝܼܠܕܵܪܘܼܬܵܐ (bīldārūtā, “mail, postal service”)
- ܒܝܼܠܕܵܪܵܝܵܐ (bīldārāyā, “postal”)
- ܒܹܝܬ ܒܝܼܠܕܵܪܵܐ (bēt bīldārā, “post office”)
Classical Syriac
Alternative forms
- ܒܠܝܕܪܐ (bəlīḏārā), ܒܝܠܝܕܪܐ (bilīḏārā), ܒܪܝܕܪܐ (bərīḏārā), ܒܘܪܕܪܐ (burdārā), ܒܪܘܕܪܐ (bərūḏārā), ܒܪܐܕܪܐ (bərēḏārā)
Etymology
From Ancient Greek βερηδάριος (berēdários), from Latin verēdārius.
Pronunciation
- IPA(key): [bildɑrɑ] (singular)
- IPA(key): [bildɑre] (plural)
Inflection
inflection of ܒܝܠܕܪܐ
state | singular | plural |
---|---|---|
absolute | ܒܝܠܕܪ | ܒܝܠܕܪܝܢ |
construct | ܒܝܠܕܪ | ܒܝܠܕܪܝ |
emphatic | ܒܝܠܕܪܐ | ܒܝܠܕܪܐ |
possessive forms | ||
1st c. sg. (my) | ܒܝܠܕܪܝ | ܒܝܠܕܪܝ |
2nd m. sg. (your) | ܒܝܠܕܪܟ | ܒܝܠܕܪܝܟ |
2nd f. sg. (your) | ܒܝܠܕܪܟܝ | ܒܝܠܕܪܝܟܝ |
3rd m. sg. (his) | ܒܝܠܕܪܗ | ܒܝܠܕܪܘܗܝ |
3rd f. sg. (her) | ܒܝܠܕܪܗ | ܒܝܠܕܪܝܗ |
1st c. pl. (our) | ܒܝܠܕܪܢ | ܒܝܠܕܪܝܢ |
2nd m. pl. (your) | ܒܝܠܕܪܟܘܢ | ܒܝܠܕܪܝܟܘܢ |
2nd f. pl. (your) | ܒܝܠܕܪܟܝܢ | ܒܝܠܕܪܝܟܝܢ |
3rd m. pl. (their) | ܒܝܠܕܪܗܘܢ | ܒܝܠܕܪܝܗܘܢ |
3rd f. pl. (their) | ܒܝܠܕܪܗܝܢ | ܒܝܠܕܪܝܗܝܢ |
References
- “bwrdr”, in The Comprehensive Aramaic Lexicon Project, Cincinnati: Hebrew Union College, 1986–
- “bldr”, in The Comprehensive Aramaic Lexicon Project, Cincinnati: Hebrew Union College, 1986–
- Brockelmann, Carl (1928) Lexicon Syriacum (in Latin), 2nd edition, Halle: Max Niemeyer, published 1995, page 75a
- Brockelmann, Carl (1928) Lexicon Syriacum (in Latin), 2nd edition, Halle: Max Niemeyer, published 1995, page 95b
- Costaz, Louis (2002) Dictionnaire syriaque-français ∙ Syriac–English Dictionary ∙ قاموس سرياني-عربي, 3rd edition, Beirut: Dar El-Machreq, page 31a
- Payne Smith, Jessie (1903) A Compendious Syriac Dictionary Founded Upon the Thesaurus Syriacus of R. Payne Smith, D.D., Oxford: Clarendon Press, page 42b
- Růžička, Rudolf (1909) “Konsonantische Dissimilation in den semitischen Sprachen”, in Beiträge zur Assyriologie und semitischen Sprachwissenschaft (in German), volume VI, number 4, Leipzig · Baltimore: J.C. Hinrichs’sche Buchhandlung · The Johns Hopkins Press, page 19
- Sokoloff, Michael (2009) A Syriac Lexicon: A Translation from the Latin, Correction, Expansion, and Update of C. Brockelmann's Lexicon Syriacum, Winona Lake, Indiana, Piscataway, New Jersey: Eisenbrauns; Gorgias Press, page 141a
- Ullmann, Manfred (1997) Zur Geschichte des Wortes barīd „Post“ [About the history of the word barīd ‘post’] (Beiträge zur Lexikographie des Klassischen Arabisch; 13) (in German), München: Verlag der Bayerischen Akademie der Wissenschaften in Kommission bei der C.H.Beck’schen Verlagsbuchhandlung, →ISBN, page 8 footnote 19
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.