موضوع

Arabic

Root
و ض ع (w-ḍ-ʕ)

Etymology

Derived from the passive participle of وَضَعَ (waḍaʕa, to put, lay). The sense “topic, subject” at first in logical discourse as a loan translation of Ancient Greek ὑποκείμενον (hupokeímenon, literally that which is laid down, underlying, suggested).[1]

Pronunciation

  • IPA(key): /maw.dˤuːʕ/
  • (file)

Noun

مَوْضُوع • (mawḍūʕ) m (plural مَوَاضِيع (mawāḍīʕ))

  1. topic, subject, theme

Declension

Descendants

  • Azerbaijani: mövzu
  • Northern Kurdish: mewzû
  • Ottoman Turkish: موضوع (mevzu)
  • Pashto: موضوع (mawzo')
  • Persian: موضوع (mowzu')
  • Swahili: maudhui
  • Turkish: konu (calque)
  • Turkmen: mowzuk
  • Urdu: مَوضُوع (mauzu')
  • Uyghur: ماۋزۇ (mawzu)
  • Uzbek: mavzu

Adjective

مَوْضُوع • (mawḍūʕ) (feminine مَوْضُوعَة (mawḍūʕa), masculine plural مَوْضُوعُونَ (mawḍūʕūna), feminine plural مَوْضُوعَات (mawḍūʕāt))

  1. passive participle of وَضَع (waḍaʕ)
    الْقَهْوَةُ مَوْضُوعَةٌ عَلىٰ الطَاوِلَة
    al-qahwatu mawḍūʕatun ʕalā ṭ-ṭāwila
    the coffee is put on the table
  2. fabricated
    حَدِيث مَوْضُوعḥadīṯ mawḍūʕfabricated hadith

Declension

References

  1. Kees Versteegh (2013) “31: Contact and the Development of Arabic”, in Raymond Hickey, editor, The Handbook of Language Contact, John Wiley & Sons

Ottoman Turkish

Etymology

From Arabic مَوْضُوع (mawḍūʕ).

Noun

موضوع • (mevzu) (definite accusative موضوعی (mevzuu), plural موضوعات (mevzuat))

  1. topic

Adjective

موضوع • (mevzu)

  1. put, placed
  2. established

Descendants

Persian

Etymology

Borrowed from Arabic مَوْضُوع (mawḍūʕ).

Pronunciation

 
  • (Dari, formal) IPA(key): [mäw.zoːʔ]
    • (Kabuli) IPA(key): [mäw.zoː]
    • (Hazaragi) IPA(key): [mäw.zʊː]
 

Readings
Classical reading? mawzū'
Dari reading? mawzū'
Iranian reading? mowzu'
Tajik reading? mavzuʾ

Noun

Dari موضوع
Iranian Persian
Tajik мавзуъ

مُوْضوع • (mowzu') (plural موضوعات (mowzu'ât))

  1. subject, topic; theme; issue, matter
    موضوعِ درسmowzu'-e darstopic of the lesson
    • c. 1080, Nāṣir-i Khusraw, “Qaṣīda 104”, in دیوان ناصرخسرو [Dīvān of Nāṣir-i Khusraw]:
      گفتند که «موضوع شریعت نه به عقل است
      زیرا که به شمشیر شد اسلام مقرر»
      گفتم که «نماز از چه بر اطفال و مجانین
      واجب نشود تا نشود عقل مجبر؟»
      guftand ki "mawzu'-i šarī'at na ba aql ast
      zērā ki ba šamšēr⁠ šud islām muqarrar"
      guftam ki "namāz az či bar atfāl u majānīn
      wājib na-šawad tā na-šawad aql mujbar?"
      They said, "Reason is not the subject of the Holy Law,
      Because by the sword was Islam established."
      I said, "Why are the daily prayers for children and the insane
      Not obligatory, so long as reason is not compulsory?"
      (Classical Persian transliteration)

Derived terms

  • موضوعی (mowzu'i)

Further reading

South Levantine Arabic

Etymology

Learned borrowing from Arabic مَوْضُوع (mawḍūʕ).

Pronunciation

  • IPA(key): /maw.dˤuːʕ/, [mɑwˈdˤuːʕ]
  • (file)

Noun

موضوع • (mawḍūʕ) m (plural مواضيع (mawāḍīʕ))

  1. subject, topic, theme, issue

Urdu

Etymology

Borrowed from Classical Persian موضوع (mawzū'), from Arabic مَوْضُوع (mawḍūʕ).

Pronunciation

Noun

مَوضُوع • (mauzū') m (Hindi spelling मौज़ू)

  1. subject, topic, issue, matter, discussion
  2. object

Adjective

مَوضُوع • (mauzū') (Hindi spelling मौज़ू)

  1. manufactured, established, founded
  2. placed, situated, located

References

  • موضوع”, in اُردُو لُغَت (urdū luġat) (in Urdu), Ministry of Education: Government of Pakistan, 2017.
  • موضوع”, in ریخْتَہ لُغَت (rexta luġat) - Rekhta Dictionary [Urdu dictionary with meanings in Hindi & English], Noida, India: Rekhta Foundation, 2024.
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.