خوش
Arabic
Conjugation
verbal noun الْمَصْدَر |
taḵwīš | |||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
active participle اِسْم الْفَاعِل |
مُخَوِّش muḵawwiš | |||||||||||
passive participle اِسْم الْمَفْعُول |
مُخَوَّش muḵawwaš | |||||||||||
active voice الْفِعْل الْمَعْلُوم | ||||||||||||
singular الْمُفْرَد |
dual الْمُثَنَّى |
plural الْجَمْع | ||||||||||
1st person الْمُتَكَلِّم |
2nd person الْمُخَاطَب |
3rd person الْغَائِب |
2nd person الْمُخَاطَب |
3rd person الْغَائِب |
1st person الْمُتَكَلِّم |
2nd person الْمُخَاطَب |
3rd person الْغَائِب | |||||
past (perfect) indicative الْمَاضِي |
m | ḵawwaštu |
ḵawwašta |
ḵawwaša |
خَوَّشْتُمَا ḵawwaštumā |
خَوَّشَا ḵawwašā |
ḵawwašnā |
ḵawwaštum |
ḵawwašū | |||
f | ḵawwašti |
ḵawwašat |
خَوَّشَتَا ḵawwašatā |
ḵawwaštunna |
ḵawwašna | |||||||
non-past (imperfect) indicative الْمُضَارِع الْمَرْفُوع |
m | ʔuḵawwišu |
tuḵawwišu |
yuḵawwišu |
تُخَوِّشَانِ tuḵawwišāni |
يُخَوِّشَانِ yuḵawwišāni |
nuḵawwišu |
tuḵawwišūna |
yuḵawwišūna | |||
f | tuḵawwišīna |
tuḵawwišu |
تُخَوِّشَانِ tuḵawwišāni |
tuḵawwišna |
yuḵawwišna | |||||||
subjunctive الْمُضَارِع الْمَنْصُوب |
m | ʔuḵawwiša |
tuḵawwiša |
yuḵawwiša |
تُخَوِّشَا tuḵawwišā |
يُخَوِّشَا yuḵawwišā |
nuḵawwiša |
tuḵawwišū |
yuḵawwišū | |||
f | tuḵawwišī |
tuḵawwiša |
تُخَوِّشَا tuḵawwišā |
tuḵawwišna |
yuḵawwišna | |||||||
jussive الْمُضَارِع الْمَجْزُوم |
m | ʔuḵawwiš |
tuḵawwiš |
yuḵawwiš |
تُخَوِّشَا tuḵawwišā |
يُخَوِّشَا yuḵawwišā |
nuḵawwiš |
tuḵawwišū |
yuḵawwišū | |||
f | tuḵawwišī |
tuḵawwiš |
تُخَوِّشَا tuḵawwišā |
tuḵawwišna |
yuḵawwišna | |||||||
imperative الْأَمْر |
m | ḵawwiš |
خَوِّشَا ḵawwišā |
ḵawwišū |
||||||||
f | ḵawwišī |
ḵawwišna | ||||||||||
passive voice الْفِعْل الْمَجْهُول | ||||||||||||
singular الْمُفْرَد |
dual الْمُثَنَّى |
plural الْجَمْع | ||||||||||
1st person الْمُتَكَلِّم |
2nd person الْمُخَاطَب |
3rd person الْغَائِب |
2nd person الْمُخَاطَب |
3rd person الْغَائِب |
1st person الْمُتَكَلِّم |
2nd person الْمُخَاطَب |
3rd person الْغَائِب | |||||
past (perfect) indicative الْمَاضِي |
m | ḵuwwištu |
ḵuwwišta |
ḵuwwiša |
خُوِّشْتُمَا ḵuwwištumā |
خُوِّشَا ḵuwwišā |
ḵuwwišnā |
ḵuwwištum |
ḵuwwišū | |||
f | ḵuwwišti |
ḵuwwišat |
خُوِّشَتَا ḵuwwišatā |
ḵuwwištunna |
ḵuwwišna | |||||||
non-past (imperfect) indicative الْمُضَارِع الْمَرْفُوع |
m | ʔuḵawwašu |
tuḵawwašu |
yuḵawwašu |
تُخَوَّشَانِ tuḵawwašāni |
يُخَوَّشَانِ yuḵawwašāni |
nuḵawwašu |
tuḵawwašūna |
yuḵawwašūna | |||
f | tuḵawwašīna |
tuḵawwašu |
تُخَوَّشَانِ tuḵawwašāni |
tuḵawwašna |
yuḵawwašna | |||||||
subjunctive الْمُضَارِع الْمَنْصُوب |
m | ʔuḵawwaša |
tuḵawwaša |
yuḵawwaša |
تُخَوَّشَا tuḵawwašā |
يُخَوَّشَا yuḵawwašā |
nuḵawwaša |
tuḵawwašū |
yuḵawwašū | |||
f | tuḵawwašī |
tuḵawwaša |
تُخَوَّشَا tuḵawwašā |
tuḵawwašna |
yuḵawwašna | |||||||
jussive الْمُضَارِع الْمَجْزُوم |
m | ʔuḵawwaš |
tuḵawwaš |
yuḵawwaš |
تُخَوَّشَا tuḵawwašā |
يُخَوَّشَا yuḵawwašā |
nuḵawwaš |
tuḵawwašū |
yuḵawwašū | |||
f | tuḵawwašī |
tuḵawwaš |
تُخَوَّشَا tuḵawwašā |
tuḵawwašna |
yuḵawwašna |
Gulf Arabic
Pronunciation
- IPA(key): /χoːʃ/
Adjective
خوش • (ḵōš)
Usage notes
- This is a prepositive adjective, and thus must come before the noun it modifies.
Iraqi Arabic
Pronunciation
- IPA(key): /χoːʃ/
Adjective
خوش (ḵōš) m or f
- (with a following noun) good; someone or something good
- هايه خوش سيارة
- hāya ḵōš sayyāra
- This is a good car.
Usage notes
- This is a prepositive adjective, and thus must come before the noun it modifies.
Synonyms
- زين (zēn)
North Mesopotamian Arabic
Adjective
خوش (ḵōš) m or f
- (with a following noun) good; someone or something good
- هذي خوش سيارة
- haðiːḵōš səj.jɑː.rə
- This is a good car.
Usage notes
- The sense is adjectival, but the construction is like that of a noun or pronoun.
Persian
Etymology
From Middle Persian [Book Pahlavi needed] (xwš /xʷaš/, “pleasant, sweet, nice”), Manichaean Middle Persian 𐫟𐫇𐫢 (xwš /xʷaš/, “pleasant, good”), from Proto-Iranian. Cognate with Parthian 𐫇𐫟𐫢 (wxš /wxaš/, “pleasant, sweet”), Northern Kurdish xweş, Zazaki weş, Gurani [script needed] (wäš), Baluchi وش (waš(š)) and possibly Khotanese khaṣṣa- (“pleasant”). Doublet of وش (vaš).
The reconstruction of the Proto-Iranian form and its further relations are uncertain. Perhaps Proto-Iranian *hwarša-, from Proto-Indo-Iranian *swarćša-, from Proto-Indo-European *swelḱs (“taste (sweet)”), and cognate with Jassic horz and Old Armenian քաղցր (kʻałcʻr).[1][2] An older proposal explains as Proto-Iranian *hw-aši-, from Proto-Indo-Iranian *Hsu-Hákši (“provided with beautiful sight, beautiful to the eye, or with a kind eye”, literally “good-eye”).[3][4][5]
Pronunciation
Audio (file)
- (Classical Persian) IPA(key): [xʷaʃ]
- (Dari, formal) IPA(key): [xʊʃ], [xoːʃ]
- (Kabuli) IPA(key): [xʊʃ], [xoːʃ]
- (Hazaragi) IPA(key): [xuʃ], [xʊːʃ]
- (Iran, formal) IPA(key): [xoʃ]
- (Tajik, formal) IPA(key): [χuʃ]
Readings | |
---|---|
Classical reading? | xwaš |
Dari reading? | xuš, xōš |
Iranian reading? | xoš |
Tajik reading? | xuš |
Adjective
Dari | خوش |
---|---|
Iranian Persian | |
Tajik | хуш |
خوش • (xoš) (comparative خوشتَر (xoš-tar), superlative خوشتَرین (xoš-tarin))
Inflection
Predicative forms of خوش (xoš) | ||
---|---|---|
singular | plural | |
1st person (“I am, we are”) |
خوشم (xošam) |
خوشیم (xošim) |
2nd person (“you are”) |
خوشی (xoši) |
خوشید (xošid) خوشین △ (xošin) |
3rd person (“he/she/it is, they are”) |
خوش است (xoš ast) خوشه △ (xoše) |
خوشند (xošand) خوشن △ (xošan) |
△ Colloquial. |
Derived terms
Descendants
References
- Gert, Klingenschmitt (2000) “Mittelpersisch”, in Bernhard Forssman, Robert Plath, editors, Indoarisch, Iranisch und die Indogermanistik: Arbeitstagung der Indogermanischen Gesellschaft vom 2. bis 5. Oktober 1997 in Erlangen (in German), Wiesbaden: Reichert, page 204
- Korn, Agnes (2005) Towards a Historical Grammar of Balochi: Studies in Balochi Historical Phonology and Vocabulary (Beiträge zur Iranistik; 26), Wiesbaden: Dr. Ludwig Reichert Verlag, page 132
- Müller, Friedrich (1891) “Bemerkungen über awestische, pahlawi und neupersische Etymologien”, in Wiener Zeitschrift für die Kunde des Morgenlandes (in German), volume 5, page 352 of 348–356
- Horn, Paul (1893) Grundriss der neupersischen Etymologie (in German), Strasbourg: K.J. Trübner, § 113, page 508
- Rastorgujeva, V. S., Edelʹman, D. I. (2007) Etimologičeskij slovarʹ iranskix jazykov [Etymological Dictionary of Iranian Languages] (in Russian), volume III, Moscow: Vostochnaya Literatura, page 415
Further reading
- Hübschmann, Heinrich (1895) Persische Studien [Persian Studies] (in German), Strasbourg: K.J. Trübner, § 508, pages 57–58
Urdu
Etymology
Borrowed from Classical Persian خوش (xʷuš, xʷaš).
Pronunciation
- (Standard Urdu) IPA(key): /xʊʃ/
- Rhymes: -ʊʃ
Further reading
- “خوش”, in اُردُو لُغَت (urdū luġat) (in Urdu), Ministry of Education: Government of Pakistan, 2017.
- “خوش”, in ریخْتَہ لُغَت (rexta luġat) - Rekhta Dictionary [Urdu dictionary with meanings in Hindi & English], Noida, India: Rekhta Foundation, 2024.
- Qureshi, Bashir Ahmad (1971) “خوش”, in Kitabistan's 20th Century Standard Dictionary, Lahore: Kitabistan Pub. Co.