حببور

Arabic

حَبَبَوْر
حَبَبَوْر

Etymology

Univerbation of حَبّ (ḥabb) and Latin papāver.

Pronunciation

  • IPA(key): /ħab.ba.bawr/

Noun

حَبَّبَوْر • (ḥabbabawr) m (collective, singulative حَبَّبَوْرَة f (ḥabbabawra))

  1. (al-Andalus) poppy anemone (Anemone coronaria)
    • 577 AH / 1181–82 CE, ابن هشام اللخمي [Ibn Hišām al-Laḵmiyy], edited by José Pérez Lázaro, الْمَدْخَلُ إِلَى تَقْوِيمِ اللِسَانِ وَتَعْلِيمِ الْبَيَانِ (al-madḵalu ʔilā taqwīmi l-lisāni wataʕlīmi l-bayāni) [Introducción a la corrección del lenguaje y la enseñanza de la elocuencia] (Fuentes Arábico-Hispanas; 6), volume II, Madrid: Consejo Superior de Investigaciones Científicas Agencia Española de Cooperación Internacional, published 1990, →ISBN, page 318 Nr. 482 also online:
      ويقولون لنَوْرٍ أحمرَ: حَبَبَّوْرٌ . وإنَّما تقولُ له العربُ: شقائقُ النُّعْمانِ. ونُسِبَ إلى النُعْمانِ بنِ المنذِرِ لأنَّهُ حَمَاهُ. ويُقالُ له أيضًا: الشَّقِرُ، والواحدةُ: شَقِرَةٌ. ويُقالُ له أيضًا: الشُّقَارَى.
      They say to the red flower ḥababbawr. The Arabs said šāqāʔiq an-nuʕman. This relates to nuʕman ibn-al-munḏir who protected it. It is also called: šaqir, one šaqira, and also šuqārā.

Declension

Descendants

References

  • Corriente, Federico, Pereira, Christophe, Vicente, Angeles, editors (2017), Dictionnaire du faisceau dialectal arabe andalou. Perspectives phraséologiques et étymologiques (in French), Berlin: De Gruyter, →ISBN, page 307
  • Corriente, Federico, Pereira, Christophe, Vicente, Angeles, editors (2019), Dictionnaire des emprunts ibéro-romans. Emprunts à l’arabe et aux langues du Monde Islamique (in French), Berlin: De Gruyter, →ISBN, page 2
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.