עיגל פינות

Hebrew

Roots
ע־ג־ל (ʿ-g-l)
פ־נ־ה (p-n-h)

Etymology

Literally, to round corners. The second sense is a calque of English cut corners.

Verb

עיגל פינות / עִגֵּל פִּנּוֹת • ('igél pinót) third-singular masculine past (pi'el construction) (idiomatic)

  1. to tell a partial truth in order to avoid conflict
    • 2004, Uri Adelman, שעות מתות [Sha'ót Metót, Dead Hours], Keter Publishing House Ltd, →ISBN, page 430:
      ראובן קפלן סיפר לו הכול. הוא לא הסתיר דבר, ולא עיגל פינות. הוא ציפה לשיחה קשה.
      Re'uvén Kaplán sipér ló hakól. Hú ló histír davár, veló igél pinót. Hú tsipá lesikhá kashá.
      Reuven Kaplan told him everything. He hid nothing, and did not tell a partial truth. He expected a hard talk.
    • 2008, Smadar Shir, עד סוף הים [Ad Sóf HaYám, To the End of the Sea], Yediot Akhronot, →ISBN, page 118:
      אפילו על שאלה פשוטה כמו מה השעה הוא לא יכול היה להשיב בצורה ברורה. תמיד עיגל פינות ונתמך במילים דו־משמעיות, אשר סייעו לא להיחלץ באופן דיפלומטי מכל משבר.
      Afílu al she'elá pshutá kmó ma hasha'á hú ló yakhól hayá lehashív betsurá brurá. Tamíd igél pinót venitmákh bemilím du-mashma'iyót, ashér siy'ú ló lehekhaléts be'ófen diplomatí mikól mashbér.
      Even to a simple question like what time is it he could not give an answer clearly. [He] always told a partial truth and rested on words with dual-meanings, that helped him escape diplomatically from every crisis.
  2. to cut corners

Conjugation

See conjugation at עיגל / עִגֵּל ('igél).

References

  • Rosenthal, Ruvik (2005) The Comprehensive Slang Dictionary, Keter Publishing House Ltd, →ISBN, page 276
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.