דִירֵי

Judeo-Italian

Etymology

From a contraction of Classical Latin dīcere, from Proto-Italic *deikō, from Proto-Indo-European *déyḱti (to show, point out), athematic root present of *deyḱ- (to show).

Verb

דִירֵי (dire)

  1. (transitive) to say
    • 16th century, לוּ לִיבֵירוֹ דֵי יוֹנַה [The Book of Jonah], line 1; published in Luisa Cuomo, transl., Una traduzione giudeo-romanesca del Libro di Giona [A Judeo-Roman translation of the Book of Jonah], Tübingen: Max Niemeyer Verlag, 1988, →ISBN, →ISSN, page 9:
      אֵי פֿוּ פַארַאוֵילַה דֵי דוּמֵידֵית אַה יוֹנַה פִֿילְייוֹ דֵי אַמִיתַי אַה דִירֵ
      E fu paravela de Dumedet a Jonà figlio de ʾAmiṭài, a dire
      And it was the word of the Lord to Jonah, son of Amittai, saying
      (Transliteration by Luisa Cuomo)

Conjugation

  • Past historic: דִיסֵי (dise /⁠disse⁠/, 3rd-person singular), דִיסֵירוֹ (disero /⁠dissero⁠/, 3rd-person plural)
  • Future: דִירַאיִי (diraʾyi /⁠diraji⁠/, 2nd-person singular), דִירִיטִי (diriṭi /⁠diriti⁠/, 2nd-person plural)
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.