דִירֵי
Judeo-Italian
Etymology
From a contraction of Classical Latin dīcere, from Proto-Italic *deikō, from Proto-Indo-European *déyḱti (“to show, point out”), athematic root present of *deyḱ- (“to show”).
Verb
דִירֵי (dire)
- (transitive) to say
- 16th century, לוּ לִיבֵירוֹ דֵי יוֹנַה [The Book of Jonah], line 1; published in Luisa Cuomo, transl., Una traduzione giudeo-romanesca del Libro di Giona [A Judeo-Roman translation of the Book of Jonah], Tübingen: Max Niemeyer Verlag, 1988, →ISBN, →ISSN, page 9:
- אֵי פֿוּ פַארַאוֵילַה דֵי דוּמֵידֵית אַה יוֹנַה פִֿילְייוֹ דֵי אַמִיתַי אַה דִירֵ
- E fu paravela de Dumedet a Jonà figlio de ʾAmiṭài, a dire
- And it was the word of the Lord to Jonah, son of Amittai, saying
Conjugation
- Past historic: דִיסֵי (dise /disse/, 3rd-person singular), דִיסֵירוֹ (disero /dissero/, 3rd-person plural)
- Future: דִירַאיִי (diraʾyi /diraji/, 2nd-person singular), דִירִיטִי (diriṭi /diriti/, 2nd-person plural)
Related terms
- דִיטוֹ (diṭo /ditto/)
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.