אוֹמוֹ
Judeo-Italian
Etymology
From Latin homō (see there for cognates), from Old Latin hemō, from Proto-Italic *hemō, from Proto-Indo-European *ǵʰm̥mṓ (“earthling”).
Noun
אוֹמוֹ (ʾomo /omo/) m (plural אוּמֵינִי (ʾumeni /umeni/))
- man (male human being)
- Coordinate term: פֵֿימֵינַה (p̄emenah /femmena/)
- 16th century, לוּ לִיבֵירוֹ דֵי יוֹנַה [The Book of Jonah], chapter 1, verse 10; published in Luisa Cuomo, transl., Una traduzione giudeo-romanesca del Libro di Giona [A Judeo-Roman translation of the Book of Jonah], Tübingen: Max Niemeyer Verlag, 1988, →ISBN, →ISSN, page 10:
- אֵי קְלַאמַארוֹ אַה דוּמֵידֵית אֵי דִיסֵירוֹ מוֹ דוּמֵידֵית נוּן מוֹ צֵי דֵיפֵירְדִירֵימוֹ פֵיר אַנִימַה דֵי לוּ אוֹמוֹ קוּוֵיסְטוֹ אֵי נוּן דַארֵי סוּפֵירַה דֵי נוּאִי סַאנְגוּוַה מוּנַה (Judeo-Roman)
- E clamaro a Dumedet e dissero: mo Dumedet nun mo ce deperdiremo per anima de lu omo quvesto e nun dare supera de nui sanguva munna
- And they invoked the Lord, and said: "Please, Dumedet, please let us not perish for the soul of this man, and do not lay upon us innocent blood
Pronoun
אוֹמוֹ (ʾomo /omo/)
- everyone, everybody
- 16th century, לוּ לִיבֵירוֹ דֵי יוֹנַה [The Book of Jonah], chapter 1, verse 5; published in Luisa Cuomo, transl., Una traduzione giudeo-romanesca del Libro di Giona [A Judeo-Roman translation of the Book of Jonah], Tübingen: Max Niemeyer Verlag, 1988, →ISBN, →ISSN, page 10:
- אֵי טֵימֵירוֹ לִי מַארִינַארִי אֵי אוּרַארוֹ אוֹמוֹ אַה דֵית סוּאוֹ אֵי ייִטַארוֹ לִי וַאשִיִלִי קֵי אִין נַאוַה אַה לוּ מַארוֹ פֵיר לִיזֵירִירֵי דֲא סוּפֵירַה דֵי אֵיסִי (Judeo-Roman)
- E temero li marinari e uraro omo a Det suo e jittaro li vascelli che in nava a lu maro per liʒerire da supera de essi
- And the sailors were afraid, and everyone prayed to their God, and sent the boats that [were] on the ship into the sea, to lighten [the ship] on them
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.