пожалуйста
Russian
Etymology
Lexicalization of пожа́луй (požáluj) + -ста (-sta), an obsolete clitic that was used to add emphasis and to signify politeness, of obscure origin. The clitic is no longer used or known to most speakers, even as passive vocabulary, and has essentially disappeared from the language. Accordingly, to modern speakers, the ending of the word пожалуйста is merely a sequence of sounds of indeterminate meaning.
The letter й, despite still being used in the spelling, was dropped from the pronunciation.
Pronunciation
- (standard) IPA(key): [pɐˈʐaɫʊstə] (phonetic respelling: пожа́луста)
Audio (file)
- (casual, fast speech) IPA(key): [pɐˈʐaɫ(ə)stə] (phonetic respelling: пожа́л(о)ста)
Audio (file)
- (uncommon) IPA(key): [pɐˈʐaɫʊjstə]
Audio (file)
Interjection
пожа́луйста • (požálujsta)
- please
- Да, пожа́луйста. ― Da, požálujsta. ― Yes, please.
- you're welcome, not at all, don't mention it, it's a pleasure (reply to thank you)
- here you are (when handing something over)
Descendants
- → Kazakh: пажалыста (pajalysta)
- → Yakut: баһаалыста (bahaalısta)
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.