γε
Ancient Greek
Etymology
From Proto-Indo-European *gó ~ *ge (emphatic, delimiting particle), which is sometimes unified with, but is formally impossible to derive from, the similar particle *gʰo ~ *gʰe. Possible cognates include Proto-Germanic *-k (pronominal accusative marker, see *mek, *dek, *sek) and Tocharian B -k (emphatic suffix).[1]
Pronunciation
- (5th BCE Attic) IPA(key): /ɡe/
- (1st CE Egyptian) IPA(key): /ɡe/
- (4th CE Koine) IPA(key): /ʝe/
- (10th CE Byzantine) IPA(key): /ʝe/
- (15th CE Constantinopolitan) IPA(key): /ʝe/
Particle
γε • (ge) (discourse particle)
- often translatable with italics or stress
- (limiting) at least, at any rate, only
- (intensifying) in fact
Usage notes
As an enclitic, γε follows the single word that it affects, or if it affects a phrase or clause, follows the first word in the phrase or clause. Hence, when it modifies a substantive that has the article, it usually follows the article. In the following examples, phrases are underlined:
- 386 BCE – 367 BCE, Plato, Meno 80e:
- Σωκράτης […] οὔτε γὰρ ἂν ὅ γε οἶδεν ζητοῖ—οἶδεν γάρ, καὶ οὐδὲν δεῖ τῷ γε τοιούτῳ ζητήσεως […]
- Sōkrátēs […] oúte gàr àn hó ge oîden zētoî—oîden gár, kaì oudèn deî tôi ge toioútōi zētḗseōs […]
- Socrates: […] For he can neither inquire into what he knows — since he knows it, and in a case like that there is no need for inquiry […]
- Σωκράτης […] οὔτε γὰρ ἂν ὅ γε οἶδεν ζητοῖ—οἶδεν γάρ, καὶ οὐδὲν δεῖ τῷ γε τοιούτῳ ζητήσεως […]
Because δέ (dé) must always follow the first word in a clause, γε always follows δέ when it modifies the first phrase in the clause.
- 366 BCE – 348 BCE, Plato, Theaetetus 164a:
- Σωκράτης ὁ δέ γε ὁρῶν καὶ ἐπιστήμων γεγονὼς οὗ ἑώρα, ἐὰν μύσῃ, μέμνηται μέν, οὐχ ὁρᾷ δὲ αὐτό.
- Sōkrátēs ho dé ge horôn kaì epistḗmōn gegonṑs hoû heṓra, eàn músēi, mémnētai mén, oukh horâi dè autó.
- Socrates: But the one who sees and has become knowledgeable about what he saw, if he closes his eyes, he still remembers it, though he no longer sees it.
- Σωκράτης ὁ δέ γε ὁρῶν καὶ ἐπιστήμων γεγονὼς οὗ ἑώρα, ἐὰν μύσῃ, μέμνηται μέν, οὐχ ὁρᾷ δὲ αὐτό.
It may also attach to other particles, with a mild intensifying effect.
References
- Dunkel, George E. (2014) Lexikon der indogermanischen Partikeln und Pronominalstämme [Lexicon of Indo-European Particles and Pronominal Stems] (Indogermanische Bibliothek. 2. Reihe: Wörterbücher) (in German), volume 2: Lexikon, Heidelberg: Universitätsverlag Winter GmbH Heidelberg, →ISBN, pages 279-83
Further reading
- “γε”, in Liddell & Scott (1940) A Greek–English Lexicon, Oxford: Clarendon Press
- “γε”, in Liddell & Scott (1889) An Intermediate Greek–English Lexicon, New York: Harper & Brothers
- γε in Bailly, Anatole (1935) Le Grand Bailly: Dictionnaire grec-français, Paris: Hachette
- Bauer, Walter et al. (2001) A Greek–English Lexicon of the New Testament and Other Early Christian Literature, Third edition, Chicago: University of Chicago Press
- γε in Cunliffe, Richard J. (1924) A Lexicon of the Homeric Dialect: Expanded Edition, Norman: University of Oklahoma Press, published 1963
- γε in the Diccionario Griego–Español en línea (2006–2024)
- “γε”, in Slater, William J. (1969) Lexicon to Pindar, Berlin: Walter de Gruyter
- G1065 in Strong, James (1979) Strong’s Exhaustive Concordance to the Bible
- Woodhouse, S. C. (1910) English–Greek Dictionary: A Vocabulary of the Attic Language, London: Routledge & Kegan Paul Limited.