Χριστός ανέστη

Greek

Etymology

From Ancient Greek Χριστός (Khristós, Christ) and ἀνέστη (anéstē, has risen).

Pronunciation

IPA(key): /xɾiˈstos aˈnesti/

Interjection

Χριστός ανέστη • (Christós anésti)

  1. (Christianity) Christ has risen; Happy Easter! (traditional Greek paschal (Easter) greeting)

Usage notes

Receives the response: αληθώς ανέστη (alithós anésti, truly risen).

Descendants

All of them are borrowings in other languages, influenced by the use of Greek as a liturgical language.

  • Arabic: الْمَسِيح قَامَ (al-masīḥ qāma)
  • English: Christ is risen !
  • Armenian: Քրիստոս հարյավ ի մեռելոց (Kʻristos haryav i meṙelocʻ)
  • Belarusian: Хрысто́с уваскро́с (Xrystós uvaskrós)
  • Bulgarian: Христо́с възкре́се (Hristós vǎzkrése)
  • Georgian: ქრისტე აღსდგა (krisṭe aɣsdga)
  • German: Christus ist auferstanden
  • Macedonian: Хри́стос во́скресе (Hrístos vóskrese)
  • Old Church Slavonic: Хрїсто́съ въскрь́се (Xristósŭ vŭskrĭ́se)
  • Romanian: Hristos a înviat
  • Russian: Христо́с воскре́с (Xristós voskrés)
  • Serbo-Croatian: Христос васкрсе
  • Ukrainian: Христо́с воскре́с (Xrystós voskrés)
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.