época
Galician
Pronunciation
- IPA(key): /ˈɛpokɐ/
Portuguese
Etymology
Borrowed from Medieval Latin epocha, from Ancient Greek ἐποχή (epokhḗ).
Pronunciation
- (Brazil) IPA(key): /ˈɛ.po.kɐ/, /ˈɛ.pu.kɐ/
- (Southern Brazil) IPA(key): /ˈɛ.po.ka/
- (Portugal) IPA(key): /ˈɛ.pu.kɐ/
- Hyphenation: é‧po‧ca
Quotations
For quotations using this term, see Citations:época.
Spanish
Etymology
Borrowed from Medieval Latin epocha, from Ancient Greek ἐποχή (epokhḗ, “a check, cessation, stop, pause, epoch of a star, i.e., the point at which it seems to halt after reaching the highest, and generally the place of a star; hence, a historical epoch”), from ἐπέχω (epékhō, “to hold in, check”), from ἐπι- (epi-, “upon”) + ἔχω (ékhō, “to have, hold”).
Pronunciation
- IPA(key): /ˈepoka/ [ˈe.po.ka]
Audio (Colombia): (file) - Rhymes: -epoka
- Syllabification: é‧po‧ca
Noun
época f (plural épocas)
Hyponyms
- época de exámenes (“exam period, exam time”)
- época de secas (“dry season”) (Mexico)
- época de vacas flacas (“lean years, tough times”)
- época medieval (“medieval times”)
- época navideña (“Christmas time, Christmas season”)
- época pasada (“bygone era”)
Derived terms
- adelantado a su época
- de época
- en la época (“around the time”)
- en mi época (“in my day, back in my day”)
Further reading
- “época”, in Diccionario de la lengua española, Vigésima tercera edición, Real Academia Española, 2014
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.