Państwo działania | |
---|---|
Data i miejsce urodzenia |
1944 |
Zawód, zajęcie |
tłumaczka przysięgła |
Profesor doktor habilitowana nauk humanistycznych | |
Specjalność: językoznawstwo konfrontatywne, językoznawstwo polonistyczne i slawistyczne, glottodydaktyka, leksykologia, leksykografia | |
Alma Mater | |
Doktorat |
1975 |
Habilitacja |
1983 |
Profesura |
31 stycznia 2008 |
Nauczycielka akademicka | |
uczelnia |
Uniwersytet Łódzki; Wydział Filologiczny; Katedra Współczesnego Języka Polskiego |
Odznaczenia | |
Bożena Kazimiera Ostromęcka-Frączak (ur. 1944 w Aleksandrowie Kujawskim) – polska językoznawczyni, polonistka, rusycystka i slawistka.
Życie zawodowe
Ukończyła filologię polską na Uniwersytecie Łódzkim w 1967 r., a trzy lata później filologię rosyjską. Na Uniwersytecie Łódzkim pracowała od 1967 roku, tam osiągnęła kolejne stopnie naukowe. W 1975 roku uzyskała stopień doktora nauk humanistycznych w zakresie językoznawstwa polskiego z pracą pt. Rozwój funkcji czasownikowego prefiksu wy- w języku polskim oraz wy- i iz- w języku rosyjskim. Studium porównawcze, a w 1983 roku stopień doktora habilitowanego za pracę Czasowniki polskie z formantem rozdzielonym. Tytuł naukowy profesora nauk humanistycznych uzyskała w 2008 roku[1].
Jej zainteresowania naukowe skupiają się wokół współczesnej polszczyzny, pragmalingwistyki, leksykologii i leksykografii, glottodydaktyki i translatoryki[1].
Dydaktyka
W latach 1983–1991 pracowała jako lektorka języka polskiego na Uniwersytecie w Lublanie.
Wśród wypromowanych przez nią doktorów znaleźli się: Grażyna Zarzycka (1998), Edyta Pałuszyńska (1999).
Nagrody
- 1996 – Srebrny Krzyż Zasługi[2]
- 1998 – Medal Komisji Edukacji Narodowej
- 2003 – Złota Odznaka ZNP
- 2009 – Złoty Medal za Długoletnią Służbę
Członkostwa
- członkini Państwowej Komisji Poświadczania Znajomości Języka Polskiego jako Obcego,
- wiceprzewodnicząca Komisji ds. Kształcenia i Kwalifikowania Lektorów Języka Polskiego jako Obcego w Zagranicznych Ośrodkach Akademickich,
- członkini Łódzkiego Towarzystwa Naukowego i Polskiego Towarzystwa Językoznawczego, Towarzystwa Miłośników Języka Polskiego,
- tłumaczka przysięgła języka słoweńskiego i członek zwyczajny TEPIS[3].
Wybrane publikacje
Opublikowała 4 książki, około 80 rozpraw językoznawczych oraz wiele tłumaczeń z języka słoweńskiego[3].
Książki
- B. Ostromęcka-Frączak: Czasowniki polskie z formantem rozdzielonym, „Acta Universitatis Lodziensis. Folia Linguistica” t. 6, Łódź 1983, s. 210. (rozprawa habilitacyjna)
- B. Ostromęcka-Frączak, T. Pretnar: Slovensko-poljski slovar. Poskusni snopič (A-C), Ljubljana 1986.
- B. Ostromęcka-Frączak, T. Pretnar: Slovensko-poljski slovar, Ljubljana 1996. ISBN 978-86-341-1211-5.
- B. Ostromęcka-Frączak: Historia leksykografii słoweńskiej, Łódź 2007. ISBN 978-83-7525-018-3.
Artykuły i rozdziały w monografiach
- B. Ostromęcka-Frączak: Nazwy miejsc w gwarach polskich, „Rozprawy Komisji Językowej Łódzkiego Towarzystwa Naukowego” 1970, t. XVI, s. 45–57.
- B. Ostromęcka-Frączak: Rozwój funkcji czasownikowych prefiksów wy- i iz- w języku rosyjskim w porównaniu z wy- w języku polskim, „Studia Językoznawcze” 1977, t. II, s. 91–129.
- B. Ostromęcka-Frączak: Korytkov Spev poljskih domoljubov in Prešernova Zdravljica, „Slavistična revija” 1985, z. 3, s. 329–334.
- B. Ostromęcka-Frączak: Z historii literackich związków polsko-słoweńskich. Emil Korytko, France Preseren i Adam Mickiewicz, „Prace Polonistyczne” 1986, t. XLII, s. 109–134.
- B. Ostromęcka-Frączak: Czterdziestolecie lektoratu języka polskiego na tle kontaktów polsko-słoweńskich, „Poradnik Językowy” 1988, nr 7, s. 518–523.
- B. Ostromęcka-Frączak: O slovenskih prevodih leposlovne proze M. Dąbrowske, „Jezik in slovstvo” 1991, t. XXXVI, nr 3, s. 50–55.
- B. Ostromęcka-Frączak: Kształcenie polonistyczne jako element kształcenia slawistycznego, „Acta Universitatis Lodziensis. Kształcenie Polonistyczne Cudzoziemców”, nr 5, 1994, s. 71–80.
- B. Ostromęcka-Frączak: Polskie realia w słoweńskich tłumaczeniach, Księga kaliska, red K. Walczak, Kalisz 1996, s. 174–186.
Tłumaczenia
- B. Ostromęcka-Frączak: M. Kamińska, Pogovorna poljščina prebivalcev Lodža. Sedanje stanje in raziskovalni postulati, [w:] Časopis za zgodovino in narodopisje, t. 62, Maribor 1991, s. 25–30.
- B. Ostromęcka-Frączak: N. Jež, Jubileusz Profesor Rožki Štefan – lektorki języka polskiego w Uniwersytecie w Lublanie, „Acta Universitatis Lodziensis. Kształcenie Polonistyczne Cudzoziemców”, nr 9, 1997, s. 93–105.
Przypisy
- 1 2 Profesor Bożena Ostromęcka-Frączak [online], www.ltn.lodz.pl [dostęp 2021-03-27] .
- ↑ Postanowienie Prezydenta Rzeczypospolitej Polskiej z dnia 4 września 1996 r. o nadaniu odznaczeń (M.P. z 1996 r. nr 66, poz. 627).
- 1 2 Katedra Lingwistyki Stosowanej i Kulturowej UŁ [online], klsik.uni.lodz.pl [dostęp 2021-03-27] .
Linki zewnętrzne
- Profesor Bożena Ostromęcka-Frączak. doczz.pl. [dostęp 2021-03-27].
- Ocena dorobku naukowego, dydaktycznego i organizacyjnego oraz rozprawy habilitacyjnej dra Macieja Czerwińskiego. filg.uj.edu.pl. [dostęp 2021-03-27].