Tashima Shrine | |
---|---|
Religion | |
Affiliation | Shinto |
Deity |
|
Location | |
Location | Japan |
Shown within Japan | |
Geographic coordinates | 33°33′21″N 129°53′26″E / 33.55583°N 129.89056°E |
Glossary of Shinto |
Tashima Shrine is a shrine situated on Kabe Island in Yobuko Town now, Karatsu City, Saga Prefecture, Japan.[1][2] It is located in the area known as Matsurokoku, which is believed to be the first land of the mainland of Wakoku as per Wajinden records. It is an important point for safe sea crossings to the continent, and has received significant orders from the central government since ancient times.
In earlier times, it was called 'Tajima Niimasu Kaminoyashiro'. It is the only Myojin Taisha in Hizen Province, and was previously classified as Kokuhei Chusha due to renovations during the Meiji era. Currently, it is a beppyo shrine of the Association of Shinto Shrines.[3] It is associated with Matsura Sayohime who is said to be buried on the site.[4][5][6] It is a Munakata shrine and is said to be the original shrine (roots) of Munakata Taisha, so it is sometimes called Moto-Munakata.[7][8]
Mythology
According to a version of the legend of Matsura Sayohime, she prayed with such fervour that she was transformed into stone.[9] This petrification lore of Sayohime appears to be of later development, with its earliest attestation identified as renga poet Bontōan's Sodeshita shū (c. Ōei era, late 14th to early 15th century).[10] This lore of Sayohime's petrification is thought to have developed from a misunderstanding: a misreading of Jikkinshō (13th century), which ponders on the Sayohime legend and makes reference to the petrification motif taken from an old Chinese work called the Youminglu.[11][12] Sayohime's petrification is also mentioned in Nihon meijo monogatari (1670).[13]
Her supposed petrified remains, an example of a bōfuseki (望夫石, "rock that contemplates the husband"),[14] is housed as the shintai ("body of the kami") at the Sayohime Shrine, an undershrine of Tashima Shrine on Kabe Island.[4][5][6] The claim regarding her petrification on this island is given in a late account of the origin of this undershrine, preserved in the 19th-century document called the Matsura komonjo (松浦古文書) (written during the Bunka era).[15] It states that the lady did not stop at the Scarf-Waving Peak bidding farewell, but she continued to a spot[lower-alpha 2] from whose vantage point she beheld an island nearby. She then hopped on a fishing boat to that island, called the Himekami-jima (姫神島) island (present-day Kabe Island[18][19]) where she climbed a "bit elevated spot" and there, out of sorrow, she turned intorock.[15] Commentators identify this elevation as the Tendō-dake (天童岳) or Dentō-dake (伝登岳).[18]
See also
Explanatory notes
- ↑ "..the vital force (ki) of her love, in its exact original shape, transformed into stone (恋慕の気凝りて、そのままに形(かたち)石となり)".
- ↑ At the place she saw the island, she called out Satehiko's name, hence the spot was named Yobu na no ura (呼名の浦, lit. the 'name-calling inlet-shore'), which later became the town of Yobuko.[15][16][17]
References
- ↑ The Japan Magazine: A Representative Monthly of Things Japanese. Japan magazine Company. 1928.
- ↑ Hall, Jessica (2003). The Deepest Edge. Signet. ISBN 978-0-451-20796-8.
- ↑ "別表神社とは?御朱印めぐりに参考になる「別表神社一覧」とマップ | 開運戦隊ゴシュインジャー". 2023-05-14. Archived from the original on 2023-05-14. Retrieved 2023-12-02.
- 1 2 Jōya, Moku (1963). Mock Jōya's Things Japanese. Tokyo News Service Press. p. 222.
- 1 2 "September Sights: The Season of Festivals". Japan. No. 59. Based on material supplied by Shiga Shigetaka. The Japan Office. 1915. p. 16.
{{cite magazine}}
: CS1 maint: others (link) - 1 2 Murao, Rikitarō (1968), "Tsukishi no no to Chikuhi no umi no kaiko: Nihon&kaigai shūkyō kōshō kenkyū" 「筑紫の野」と「筑肥の海」の懐古―日本・海外宗教交渉略史研究―, Wasada shōgaku (205): 103
- ↑ Kalland, Arne (1995-01-01). Fishing Villages in Tokugawa, Japan. University of Hawaii Press. ISBN 978-0-8248-1632-2.
- ↑ Rots, Aike P.; Teeuwen, Mark (2020-04-02). Sacred Heritage in Japan. Routledge. ISBN 978-1-000-04563-5.
- ↑ Pfoundes, C (1878). "The Loving Wife". The Folk-Lore Record. 1: 131. JSTOR 1252349.; —— (1875). Fu-so Mimo Bukuro: A Budget of Japanese Notes. Yokohama: Japan Mai. p. 178.
- ↑ Nakayama, Tarō [in Japanese] (1943), "Bōfuseki" 望夫石, Shinkō to minzoku 信仰と民俗, Mikasa Shobo, p. 211 apud Yoshioka, Kyōsuke (1906), "Matsura Sayohime no densetsu", Teikoku bungaku 12 (7).
- ↑ Yabu (2006), p. 19.
- ↑ Ishikawa, Masamochi (1892) [1805], "Nezame no susabi 2" ねざめのすさび 2, Hyakka setsurin 百家説林, Yoshikawa kobunkan, vol. 3, p. 642
- ↑ Kim Kyonran (1998), pp. 24–25; p. 21 (English abstract), apud Satō (1966), p. 37
- ↑ Kim Kyonran (1998), pp. 21–22.
- 1 2 3 Matsura komonjo 松浦古文書 Volume 1('jō'), "Ch. 5: Sayohime jinja no koto 佐用姫神社之事", in: Yoshimura, Shigesaburo, ed. (1934), Matsuura zōsho 「松浦叢書, vol. 1, Karatsu, pp. 81–82
{{citation}}
: CS1 maint: location missing publisher (link). - ↑ Matsushiro, Matsutarō, ed. (1925), Higashi-Matsuura-gun shi 東松浦郡史, Kyūkei-sha, p. 559
- ↑ "Matsura-sayohime" 松浦佐用姫 まつらさよひめ. Nihon daihyakka jiten (Nipponica). Shogakukan. 1994.
- 1 2 Yoshida, Shūsaku [in Japanese] (1992), "Denshō no Tsukushi-otome: Matsura Sayohime denshō" 伝承の〈筑紫をとめ〉-松浦佐用姫伝承-, Fukuoka Jogakuin University bulletin, 2: 77; Yoshida, Shūsaku [in Japanese] (1998), Bungei denshōron: denshō no wotoko to wotome 文芸伝承論: 伝承の「をとこ」と「をとめ」, Ōfū, p. 242, ISBN 9784273030384
- ↑ Yanagita, Kunio (1971) [1950], Nihon densetsu meii 日本伝説名彙, Nihon hōsō shuppan kyōkai, p. 189
Bibliography
- Nihongi: Chronicles of Japan from the Earliest Times to A.D. 697. Vol. 2. Translated by Aston, William George. London: Japan Society. 1896. pp. 35, 86.
- Hare, Thomas Blenman (1996) [1986]. Zeami's Style: The Noh Plays of Zeami Motokiyo. Stanford University Press. ISBN 9780804726771.
- Kanei, Kiyomitsu [in Japanese] (1977), Nō to kyōgen 能と狂言 (in Japanese), Meiji shoin
- Kelsey, W. Michael (1981). "The Raging Deity in Japanese Mythology" (PDF). Asian Folklore Studies. 40 (2): 213–236. doi:10.2307/1177865. JSTOR 1177865.
- Wondrous Brutal Fictions: Eight Buddhist Tales from the Early Japanese Puppet Theater. Translated by Kimbrough, R. Keller. Columbia University Press. 16 April 2013. pp. 161–189. ISBN 978-0-231-14658-6. alt preview
- Kim, Kyonran (1998-10-01), "Nikkan ni okeru denshō no arikata: Sayohime setsuwa to Jesan setsuwa" 日・韓における伝承のあり方 ―「さよひめ」説話と「堤上(ジェサン)」説話― [Down the Generations in Korea and Japan: The Tales of Sayohime and Jesang], 国際日本文学研究集会会議録 (in Japanese), 21 (21): 21–36, doi:10.24619/00002586 (English abstract)
- Nagano, Kazuo (1974), "Hirefurinomine no jijitsu to kyokō" 褶振峯説話の事実と虚構, 国文学研究 (53): 1–10, ISSN 0389-8636 alt pdf@core.ac.uk
- Sakaguchi, Hiroyuki [in Japanese] (1982), "Tōyō bunko-bon Matsura Sayohime (shōkai to honkoku)" 東洋文庫本「まつらさよひめ」(紹介と翻刻) (PDF), Studies in the Humanities, 34 (4): 161–181, ISSN 0491-3329
- Satō, Ritsu (1966), "Sayohime densetsu-kō" さよひめ伝説考, Waka bungaku kenkyū (20): 33–
- Taguchi, Kazuo [in Japanese] (1994), "Miuri to setsuwa to nō: Jinenkoji & Sakuragawa no baai" 身売り説話と能--<自然居士>・<桜川>の場合, 国文学: 解釈と鑑賞 (in Japanese), 59 (11): 146–152
- Menschenopfer und Selbstopfer in den japanischen Legenden: das Frankfurter Manuskript der Matsura Sayohime-Legende. Translated by Triplett, Katja. LIT Verlag Münster. 2004. pp. 161–189. ISBN 9783825879907.
- Yabu, Toshiharu (2006-03-07), "Matsura Sayohime to Otohi Himeko" 松浦佐用姫と弟日姫子 [Matsura Sayo Hime and Otohi Himeko] (PDF), Research bulletin of Saga Women's Junior College, 40: 11–21
- Yanagita, Kunio (1942) [1927], "Hitobashira to Matsuura Sayo Hime" 人柱と松浦佐用媛 [Human sacrifice and tales of Princess Sayo from Matsuura], Im no chikara 妹の力, SōgenshaRekishi minzokugaku shiryōzōsho 5, pp. 205–306 Repr. from Minzoku 3 (2), Mar. 1927
- Zeami (1928) [1427], Matsura no nō 松浦之能, Yamada Yoshio (afterword), Koten hozonkai