W języku angielskim występują dwa zwroty odpowiadające polskim siebie na wzajem, wzajemnie:
- each other – używamy, gdy mówimy o wzajemnych relacjach dwóch osób / zwierząt:
- Mary and John love each other very much. (Marysia i Janek bardzo się kochają.)
- We’ve been meeting each other for a month. (Spotykamy się od miesiąca.)
Zauważ, że słówko się w polskim tłumaczeniu jest częścią czasownika zwrotnego, a nie przetłumaczonym zwrotem each other.
- one another – używamy, gdy mówimy o wzajemnych relacjach trzech lub większej ilości osób / zwierząt:
- At war soldiers shoot at one another. (Na wojnie żołnierze strzelają do siebie.)
- A group of cats were playing with one another. (Grupka kotów bawiła się ze sobą.)
Zaimek one another może być zastosowany do opisywania wzajemnych relacji dwóch osób, zwierząt, niemniej częściej stosowaną formą jest each other.