vivalma (język portugalski)
- wymowa:
- podział przy przenoszeniu wyrazu: vi•val•ma
- znaczenia:
rzeczownik, rodzaj żeński
- (1.1) osoba, ktoś, wyrażenie używane w negacjach, formach przeczących typu ani żywego ducha, nie ma żywej duszy[1]
- odmiana:
- przykłady:
- (1.1) Não vi vivalma naquela cidade abandonada[2]. → Nie widziałem żywego ducha w tym opuszczonym mieście.
- składnia:
- kolokacje:
- synonimy:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- nowa forma wyrażenia viva alma[3]
- uwagi:
- źródła:
- ↑ Hasło „vivalma” w: Michaelis Dicionário Brasileiro da Língua Portuguesa, Editora Melhoramentos.
- ↑ dicionarioinformal.com.br
- ↑ Hasło „vivalma” w: Dicionário Priberam da Língua Portuguesa.
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.