twardy orzech do zgryzienia (język polski)

wymowa:
IPA: [ˈtfardɨ ˈɔʒɛγ ˌdɔ‿zɡrɨˈʑɛ̇̃ɲa], AS: [tfardy ožeγ do‿zgryźė̃ńa], zjawiska fonetyczne: zmięk.utr. dźw.podw. art.nazal.-ni…udźw. międzywyr.zestr. akc.akc. pob.
znaczenia:

fraza rzeczownikowa, rodzaj męskorzeczowy

(1.1) trudna sprawa
odmiana:
przykłady:
(1.1) Ta jego choroba to twardy orzech do zgryzienia - no nie wiem, co mu jest.
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
(1.1) problem
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
  • alternatywne formy „trudny orzech do zgryzienia”, „ciężki orzech do zgryzienia”, „nie lada orzech do zgryzienia” są krytykowane przez część normatywistów[1][2][3]; niektórzy jednak aprobują postać „trudny orzech do zgryzienia” jako mieszczącą się w granicach normy użytkowej[4]
  • zobacz też: Indeks:Polski - Związki frazeologiczne
tłumaczenia:
  • angielski: (1.1) a hard nut to crack
  • duński: (1.1) en hård nød at knække
  • hiszpański: (1.1) duro de pelar
  • włoski: (1.1) osso duro, una gatta da pelare
źródła:
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.