evangelizo (język hiszpański)

wymowa:
IPA: [e.βaŋ.xe.ˈli.θo] (dialekty z utożsamieniem s-z)
IPA: [e.βaŋ.xe.ˈli.so]
znaczenia:

czasownik, forma fleksyjna

(1.1) 1. os. lp (yo) czasu teraźniejszego (presente) trybu oznajmującego (indicativo) od evangelizar
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:

evangelizo (język łaciński)

wymowa:
znaczenia:

czasownik

(1.1) zwiastować dobrą wieść[1]
(1.2) p.łac. rel. ewangelizować
odmiana:
(1) ēvangelīzō, ēvangelīzāre, ēvangelīzāvī, ēvangelīzātum (koniugacja I)
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
rzecz. evangelia ż, evangelista m, Evangelista m, evangelium n, evangelizator m, evangelizatio ż, evangelus m
przym. evangelicus
związki frazeologiczne:
etymologia:
gr. εὐαγγελίζω < gr. εὐ- + ἄγγελος + -ίζω; źródłosłów dla ang. evangelize, franc. évangéliser, pol. ewangelizować, wł. evangelizzare
uwagi:
źródła:
  1. Alojzy Jougan, Słownik kościelny łacińsko-polski, wydanie V, Wydawnictwo Diecezjalne, Sandomierz 2013, ISBN 978-83-257-0542-8, s. 233.
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.