espiar (język hiszpański)
- wymowa:
- IPA: [es.pi.ˈaɾ]
-
- znaczenia:
czasownik przechodni
- (1.1) szpiegować; śledzić
czasownik nieprzechodni
- (2.1) mar. holować, buksować[1]
- odmiana:
- (1) (2) koniugacja I: czasownik regularny z akcentuacją rozziewu (enviar)
- przykłady:
- składnia:
- kolokacje:
- synonimy:
- (1.1) vigilar, acechar, pot. husmear
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- (1)
- rzecz. espía m/ż, espionaje m, espión m, przest. espiador m
- (2)
- przym. espiado
- rzecz. espía ż
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- (1) hiszp. espía[2]
- (2) port. espiar[2]
- uwagi:
- źródła:
- ↑ Stanisław Wawrzkowicz, Kazimierz Hiszpański, Podręczny słownik hiszpańsko-polski, Wiedza Powszechna, Warszawa 1993, ISBN 83-214-0925-3, s. 352.
- 1 2 Hasło „espiar” w: Real Academia Española: Diccionario de la lengua española, 2014.
espiar (język kataloński)
- wymowa:
- or. IPA: [əs.piˈa]
- n-occ. IPA: [es.piˈa]
- val. IPA: [es.piˈaɾ]
-
- znaczenia:
czasownik
- (1.1) szpiegować, śledzić
- odmiana:
- (1.1) koniugacja apariar
- przykłady:
- składnia:
- kolokacje:
- synonimy:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- rzecz. espionatge m, espiament m
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- źródła:
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.