abatir (język hiszpański)
- wymowa:
- IPA: [a.βa.ˈtiɾ]
-
- znaczenia:
czasownik przechodni
- (1.1) obalać, powalać, strącać
- (1.2) opuszczać, obniżać
- (1.3) przewracać, kłaść
- (1.4) przen. przygnębiać, zniechęcać
- (1.5) przen. poniżać, upokarzać
- (1.6) geom. wykonywać kład (płaszczyzny)
czasownik nieprzechodni
- (2.1) żegl. dryfować
- odmiana:
- (1) (2) koniugacja III: czasownik regularny
- przykłady:
- (1.1) Nuestra artillería antiaérea abatió cinco aviones enemigos. → Nasza artyleria przeciwlotnicza strąciła pięć nieprzyjacielskich samolotów.
- (1.6) Abate el plano α sobre el plano horizontal. → Wykonaj kład płaszczyzny α na płaszczyznę poziomą.
- składnia:
- kolokacje:
- (1.2) abatir las velas → opuszczać żagle
- synonimy:
- (1.1) derribar
- (1.2) bajar
- (1.3) tumbar, inclinar
- (1.4) hundir, deprimir, chafar, desalentar
- (1.5) humillar
- (2.1) ir a la deriva, derivar, desviarse del rumbo, devalar, davalar
- antonimy:
- (1.2) (żagle) izar
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- czas. abatirse
- przym. abatible, abatido
- rzecz. abatimiento m
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- hiszp. a- + batir
- uwagi:
- źródła:
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.