שעצן (jidysz)

transliteracja:
YIVO: shetsn; polska: szecn
wymowa:
IPA: /ˈʃɛʦn/; IPA: [ˈʃɛt͡sn̩]
znaczenia:

czasownik przechodni

(1.1) szanować, poważać, cenić, lubić, kochać[1][2]
odmiana:
(1.1) lp איך שעץ, דו שעצסט, ער/זי/עס שעצט ‖ lm מיר שעצן, איר שעצט, זיי שעצן ‖ fp האָבן + געשעצט
przykłady:
(1.1) איך שעץ און אַכפּער אַ מוטער, וואָס איז צו אירע קינדער אַזוי געטרײַ און איבערגעגעבן.Cenię i szanuję matkę, która jest tak wierna i oddana swoim dzieciom[3].
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
rzecz. שאַץ, שאַצונג
czas. שאַצן
przym. שאַציק
związki frazeologiczne:
שעצן גרינג → nisko cenić, lekceważyć
etymologia:
śwn. schetzen, por. niem. schätzen[4]
uwagi:
źródła:
  1. publikacja w zamkniętym dostępie – wymagana płatna rejestracja Yitskhok Niborski, Bernard Vaisbrot, Dictionnaire yiddish-français, Bibliothèque Medem, Paryż 2002, ISBN 2951137273, s. 619.
  2. publikacja w otwartym dostępie – możesz ją przeczytać Hasło „שעצן” w: Борис Вайнблат, Идиш-русский словарь, 2008, s. 669.
  3. טעגלעכער פֿאָרווערטס – The Yiddish Daily Forward.
  4. publikacja w otwartym dostępie – możesz ją przeczytać Hasło „schätzen” w: Digitales Wörterbuch der deutschen Sprache, Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften.
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.