удавів чобіт (język ukraiński)

уда́вів чо́біт (1.1)
transliteracja:
udavìv čobìt
wymowa:
znaczenia:

fraza rzeczownikowa, rodzaj męski

(1.1) gw. bot. Viola tricolor L.[1][2], fiołek trójbarwny
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
(1.1) фіа́лка трико́лірна, gw. іван-та-марія, братки триколірні, братки дикі, братик-і-сестричка, сирітки, сестрички, полуцвітки, команиці, братки, братчики, брат-і-сестра, зозульки, перестріч
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
  1. publikacja w otwartym dostępie – możesz ją przeczytać Hasło „Viola tricolor” w: Wikispecies – otwarty, wolny katalog gatunków, Wikimedia.
  2. Hasło „Фіалка триколірна” w: Світлана Михайлівна Марчишин, Наталя Олегівна Сушко, Лікарські рослини Тернопільщини, Wydawnictwo «Навчальна книга — Богдан», Tarnopol 2007, ISBN 966-692-792-6, s. 90. W źródle określane jako „народна назва”.
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.