сильник (język ukraiński)
- transliteracja:
- silʹnik
- wymowa:
- zobacz zasady wymowy ukraińskiej
-
- znaczenia:
rzeczownik, rodzaj męski
- (1.1) gw. bot. Sambucus nigra L.[1][2], bez czarny
- (1.2) gw. bot. Hypericum perforatum L.[3][4], dziurawiec zwyczajny
- odmiana:
- przykłady:
- składnia:
- kolokacje:
- synonimy:
- (1.1) бузина чорна, gw. базник, бзина, боз, бузик, вовчі ягоди, бузина, баз собачий, базик, без-дерево, бздо, бзік, бодза, боз чорний, боздер, бозина, бозник, бузина, буз, габза, бузиновий цвіт, пусторил, самбук, хабза, свирчовина
- (1.2) звіробі́й звича́йний, gw. божа крівця, божа трійця, боже зілля, діравник, діролист, стосил, заяча крівця, стокрівця, кривавник, воронець, деревій, діробой, замовить, звіробойник, звіробойник дірявий, здоровник, здоровнік, зілля святоіванське, іванок прозірник, кравник, кривця заяча, криштальки, крівбратня, крівавець, крівавник, крівця, кров Івана, кров молодецька, кровавець, кровавник, кровник, кровтрава-молодецька, кровця, ласкавець дідчий, лей, окривавник, покровник, прозірник, строкрівця, трава зборова, трава здорова
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- źródła:
- ↑ Hasło „Sambucus nigra” w: Wikispecies – otwarty, wolny katalog gatunków, Wikimedia.
- ↑ Hasło „Бузина чорна” w: Світлана Михайлівна Марчишин, Наталя Олегівна Сушко, Лікарські рослини Тернопільщини, Wydawnictwo «Навчальна книга — Богдан», Tarnopol 2007, ISBN 966-692-792-6, s. 50. W źródle określane jako „народна назва”.
- ↑ Hasło „Hypericum perforatum” w: Wikispecies – otwarty, wolny katalog gatunków, Wikimedia.
- ↑ Hasło „Звіробій звичайний” w: Світлана Михайлівна Марчишин, Наталя Олегівна Сушко, Лікарські рослини Тернопільщини, Wydawnictwo «Навчальна книга — Богдан», Tarnopol 2007, ISBN 966-692-792-6, s. 120. W źródle określane jako „народна назва”.
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.