брат-і-сестра (język ukraiński)
- transliteracja:
- brat-ì-sestra
- wymowa:
-
- znaczenia:
rzeczownik, rodzaj męski
- (1.1) gw. bot. Viola tricolor L.[1][2], fiołek trójbarwny
- odmiana:
- przykłady:
- składnia:
- kolokacje:
- synonimy:
- (1.1) фіа́лка трико́лірна, gw. іван-та-марія, братки триколірні, братки дикі, братик-і-сестричка, сирітки, сестрички, полуцвітки, команиці, братки, братчики, зозульки, удавів чобіт, перестріч
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- źródła:
- ↑ Hasło „Viola tricolor” w: Wikispecies – otwarty, wolny katalog gatunków, Wikimedia.
- ↑ Hasło „Фіалка триколірна” w: Світлана Михайлівна Марчишин, Наталя Олегівна Сушко, Лікарські рослини Тернопільщини, Wydawnictwo «Навчальна книга — Богдан», Tarnopol 2007, ISBN 966-692-792-6, s. 90. W źródle określane jako „народна назва”.
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.