wikke
Dutch
Etymology
From Middle Dutch wicke, from Old Dutch *wikka, from Proto-West Germanic *wikkjā, from Latin vicia.
Pronunciation
- IPA(key): /ˈʋɪ.kə/
Audio (file) - Hyphenation: wik‧ke
- Rhymes: -ɪkə
Derived terms
- bonte wikke
- voederwikke
- vogelwikke
Further reading
- wikke on the Dutch Wikipedia.Wikipedia nl
Middle English
Etymology
Perhaps from an adjectival use of Old English wicca.
Pronunciation
- IPA(key): /ˈwik(ə)/
Adjective
wikke (comparative wicker)
- evil, morally wrong, wicked
- late 14th century, Geoffrey Chaucer, The Miller's Tale, The Canterbury Tales, line 3483-3486:
- ‘Iesu Crist, and seynt Benedight,
Blesse this hous from every wikked wight,
For nightes verye, the white pater-noster!
Where wentestow, seynt Petres soster?’- ‘Jesus Christ and Saint Benedict,
Bless this house from every wicked creature,
For evil spirits of the nights, the white pater-noster!
Where went thou, Saint Peter's sister?’
- ‘Jesus Christ and Saint Benedict,
- late 14th century, Geoffrey Chaucer, The Miller's Tale, The Canterbury Tales, line 3483-3486:
- sinful, depraved
- malicious, destructive
- harmful, damaging
- rowdy, fierce, fear-inducing
- harmful, injurious
- challenging, difficult
- bad, of poor quality
- deprived, miserly
- late 14th century, Geoffrey Chaucer, The Man of Law's Tale, The Canterbury Tales, line 118-119:
- ‘Alle the dayes of povre men ben wikke;’
Be war therfor, er thou come in that prikke!- ‘All the days of poor men are painful;’
Beware, therefore, before thou come to that point!
- ‘All the days of poor men are painful;’
- late 14th century, Geoffrey Chaucer, The Man of Law's Tale, The Canterbury Tales, line 118-119:
References
- “wik(ke, adj.”, in MED Online, Ann Arbor, Mich.: University of Michigan, 2007, retrieved 2018-04-11.
References
- “wik(ke, n.”, in MED Online, Ann Arbor, Mich.: University of Michigan, 2007, retrieved 2018-04-11.
References
- “wik(ke, adv.”, in MED Online, Ann Arbor, Mich.: University of Michigan, 2007, retrieved 2018-04-11.
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.