tormenta
English
Asturian
Pronunciation
- IPA(key): /toɾˈmenta/, [t̪oɾˈmẽn̪.t̪a]
Galician
Etymology
From Old Galician-Portuguese tormenta ("storm", 13th century, Cantigas de Santa Maria), from Latin tormenta, plural of tormentum.
Pronunciation
- IPA(key): /toɾˈmɛnta̝/, /toɾˈmenta̝/
Noun
tormenta f (plural tormentas)
- storm
- Synonyms: tempestade, temporal, treboada
- 1370, R. Lorenzo, editor, Crónica troiana, A Coruña: Fundación Barrié, page 286:
- Mays ouueron moy mao vento, que lles tolleu sua passagen, ca sse leuãtou hũa grã tormenta, fea et escura et pauorosa, que lles rreuolueu todo o mar et lles durou todo o día, tã braua que as naues ouueran de quebrar et de sse anegar a fondo.
- But they had many bad winds, that grabbed their passage, because a great storm raised, ugly and dark and dreadful, that make the sea rough and lasted for the whole day, so wild that the ships almost broke and sank to the bottom.
- (dated) torment
- Synonym: tormento
Derived terms
- Tormentosa
References
- “tormenta” in Dicionario de Dicionarios do galego medieval, SLI - ILGA 2006–2022.
- “tormenta” in Xavier Varela Barreiro & Xavier Gómez Guinovart: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval. SLI / Grupo TALG / ILG, 2006–2018.
- “tormenta” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006–2013.
- “tormenta” in Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago: ILG.
- “tormenta” in Álvarez, Rosario (coord.): Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués, Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega.
Italian
Related terms
Etymology 2
See the etymology of the corresponding lemma form.
Verb
tormenta
- inflection of tormentare:
- third-person singular present indicative
- second-person singular imperative
Latin
Portuguese
Etymology 1
From Old Galician-Portuguese tormenta, tormẽta, from Latin tormenta, plural of tormentum.
Pronunciation
- (Brazil) IPA(key): /toʁˈmẽ.tɐ/ [toɦˈmẽ.tɐ]
- (São Paulo) IPA(key): /toɾˈmẽ.tɐ/
- (Rio de Janeiro) IPA(key): /toʁˈmẽ.tɐ/
- (Southern Brazil) IPA(key): /toɻˈmẽ.ta/
- (Portugal) IPA(key): /tuɾˈmẽ.tɐ/
Related terms
Verb
tormenta
- inflection of tormentar:
- third-person singular present indicative
- second-person singular imperative
Spanish
Etymology
From Latin tormenta, plural of tormentum. The lack of a diphthong may be explained by influence from the learned borrowing tormento, or because it may have been a nautical loan from another language such as Portuguese tormenta, or possibly Old French (cf. modern French tourmente).[1]
Pronunciation
- IPA(key): /toɾˈmenta/ [t̪oɾˈmẽn̪.t̪a]
Audio (Colombia): (file) - Rhymes: -enta
- Syllabification: tor‧men‧ta
Derived terms
Related terms
References
- Joan Coromines, José A. Pascual (1983–1991) Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico (in Spanish), Madrid: Gredos
Further reading
- “tormenta”, in Diccionario de la lengua española, Vigésima tercera edición, Real Academia Española, 2014
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.