thất thiệt
Vietnamese
Etymology
Sino-Vietnamese word from 失實, with the Central-Southern reading of the second character.
Some dictionary definitions seem to suggest that the second is not from 實/实 (shí), but the homophonous thiệt (“mistreated, getting the short end of the stick”), however, even if that is the case, there would still be obvious contamination from the Sino-Vietnamese morpheme.
This is the only case where a Sino-Vietnamese compound with thiệt became widely adopted by all dialects.
Pronunciation
- (Hà Nội) IPA(key): [tʰət̚˧˦ tʰiət̚˧˨ʔ]
- (Huế) IPA(key): [tʰək̚˦˧˥ tʰiək̚˨˩ʔ]
- (Hồ Chí Minh City) IPA(key): [tʰək̚˦˥ tʰiək̚˨˩˨]
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.