tenere
Italian
Etymology 1
From Latin tenēre, from Proto-Italic *tenēō, stative from Proto-Indo-European *ten- (“to stretch, draw”).
Pronunciation
- IPA(key): /teˈne.re/
- Rhymes: -ere
- Hyphenation: te‧né‧re
Verb
tenére (first-person singular present tèngo, first-person singular past historic ténni or tènni, past participle tenùto, first-person singular future terrò, auxiliary avére)
- (transitive) to hold
- tieniti il libro in mano ― hold the book in your hands
- tenetelo a meno che lui scappasse dall’istituto
- hold him so that he doesn't escape the institute
- (transitive) to keep
- mi sono tenuto la borsa sul grembo ― I kept the bag on my lap
- tenere gli occhi aperti ― to keep one's eyes open
- tenere i soldi sotto il materasso ― to keep the money under the mattress
- tenerlo recluso ― to keep him confined
- tenere la parola ― to keep one's word
- (transitive, intransitive) to hold up; to sustain
- quel pilastro tiene l'intero edificio
- that pillar holds up the entire building
- il scaffale tiene al peso dei libri
- the shelf holds up against the weight of the books
- il paese tiene nonostante il virus
- the country is holding up despite the virus
- (transitive) continue to wear; to not remove (a garment); to keep on (a garment)
- ora ancora piove, quindi tieni la giacca
- it's still raining, so keep the jacket on
- (transitive) to take
- tieni la penna ― take the pen
- tieni la sinistra ― take the left
- (transitive, sometimes southern Italy) to have; to possess
- tenere un animale domestico ― to have a pet
- puoi tenere i soldi che le avevo prestato
- you can have the money that I had lent her
- tengo una bella casa (southern Italy) ― I have a nice house
- Synonym: avere
- (transitive) to treat (in a certain way)
- l'ho sempre tenuta come una bambina ― I always treated her as a little girl
- (transitive) to have employed
- tiene dieci camerieri ― he has ten waiters employed
- (transitive) to manage
- tenere una trattoria ― to manage a bistro
- (transitive) to carry out (of a speech, lesson, etc.)
- (transitive) to have over or keep (at a place)
- tenerla a cena ― to have her over for dinner
- mi ha tenuto a lavorare ― he had me over at work
- (transitive) to hold back (an impulse, feeling, etc.)
- tenere il pianto ― to hold back one's tears (literally, “one's crying”)
- (transitive) to look over or take care of
- (transitive) to assume or take up (a behavior, attitude, etc.)
- (transitive) to take up (to occupy space)
- (transitive, informal) to contain
- (transitive, military) to defend (a position, etc.) from enemy attack
- abbiamo tenuto lo sbocco della valle
- we defended the mouth of the valley
- (transitive, journalism) to continue coverage of uninteresting or unpressing news, in hopes of future developments
- (transitive, literary) to consider or deem; to hold to be
- come egli molto l'amava e molto bella la teneva
- how much he loved her and held her to be very beautiful
- (transitive, archaic) to refrain from spending; to be stingy
- (transitive, archaic or literary) to achieve
- (intransitive) to stick or attach well [auxiliary avere] (of a glue, etc.)
- (intransitive) to be airtight [auxiliary avere]
- (intransitive) to seem colorable; to hold water [auxiliary avere]
- (intransitive) to last [auxiliary avere]
- un amore che ha tenuto nonostante le criticità ― a love that lasted despite some trying moments
- (intransitive) to support someone's views, positions, etc. [+ per (object)] [auxiliary avere]
- se tieni per me, votami
- if you support me, vote for me
- (intransitive) to root [+ per (object) = for] [auxiliary avere]
- (intransitive) to like or love (in a non romantic way) [+ a (object)] [auxiliary avere]
- (intransitive, economics) to remain stable [auxiliary avere] (of a currency, stock market, etc.)
- (intransitive, rare) to look like [auxiliary avere]
Usage notes
- The use of tenere in the sense of avere (“to have”) is typically nonstandard and often associated with the Neapolitan dialect and region.
Conjugation
infinitive | tenére | |||||
---|---|---|---|---|---|---|
auxiliary verb | avére | gerund | tenèndo | |||
present participle | tenènte | past participle | tenùto | |||
person | singular | plural | ||||
first | second | third | first | second | third | |
indicative | io | tu | lui/lei, esso/essa | noi | voi | loro, essi/esse |
present | tèngo | tièni, tiéni | tiène, tiéne | teniàmo | tenéte | tèngono |
imperfect | tenévo | tenévi | tenéva | tenevàmo | tenevàte | tenévano |
past historic | ténni, tènni | tenésti | ténne, tènne | tenémmo | tenéste | ténnero, tènnero |
future | terrò | terrài | terrà | terrémo | terréte | terrànno |
conditional | io | tu | lui/lei, esso/essa | noi | voi | loro, essi/esse |
present | terrèi | terrésti | terrèbbe, terrébbe | terrémmo | terréste | terrèbbero, terrébbero |
subjunctive | che io | che tu | che lui/che lei, che esso/che essa | che noi | che voi | che loro, che essi/che esse |
present | tènga | tènga | tènga | teniàmo | teniàte | tèngano |
imperfect | tenéssi | tenéssi | tenésse | tenéssimo | tenéste | tenéssero |
imperative | — | tu | Lei | noi | voi | Loro |
tièni, tiéni | tènga | teniàmo | tenéte | tèngano | ||
negative imperative | non tenére | non tènga | non teniàmo | non tenéte | non tèngano |
Including lesser-used forms:
infinitive | tenére | |||||
---|---|---|---|---|---|---|
auxiliary verb | avére | gerund | tenèndo | |||
present participle | tenènte | past participle | tenùto | |||
person | singular | plural | ||||
first | second | third | first | second | third | |
indicative | io | tu | lui/lei, esso/essa | noi | voi | loro, essi/esse |
present | tèngo, tègno1 | tièni | tiène | teniàmo, tegnàmo1 | tenéte | tèngono, tègnono1 |
imperfect | tenévo | tenévi | tenéva | tenevàmo | tenevàte | tenévano |
past historic | ténni, tenéi1, tenétti1, tenètti1,2 | tenésti | ténne, tené1, tenétte1, tenètte1,2 | tenémmo | tenéste | ténnero, tenérono1, tenéttero1, tenèttero1,2 |
future | terrò | terrài | terrà | terrémo | terréte | terrànno |
conditional | io | tu | lui/lei, esso/essa | noi | voi | loro, essi/esse |
present | terrèi | terrésti | terrèbbe, terrébbe | terrémmo | terréste | terrèbbero, terrébbero |
subjunctive | che io | che tu | che lui/che lei, che esso/che essa | che noi | che voi | che loro, che essi/che esse |
present | tènga, tègna1 | tènga, tègna1 | tènga, tègna1 | teniàmo, tegnàmo1 | teniàte, tegnàte1 | tèngano, tègnano1 |
imperfect | tenéssi | tenéssi | tenésse | tenéssimo | tenéste | tenéssero |
imperative | — | tu | Lei | noi | voi | Loro |
tièni | tènga, tègna1 | teniàmo, tegnàmo1 | tenéte | tèngano, tègnano1 | ||
negative imperative | non tenére | non tènga, non tègna1 | non teniàmo, non tegnàmo1 | non tenéte | non tèngano, non tègnano1 |
1Archaic.
2Traditional.
Related terms
Etymology 2
See the etymology of the corresponding lemma form.
Pronunciation
- IPA(key): /ˈtɛ.ne.re/
- Rhymes: -ɛnere
- Hyphenation: tè‧ne‧re
Anagrams
Latin
Etymology 1
Adverb form of tener.
Synonyms
- (tenderly): teneriter
Verb
tenēre
- inflection of teneō:
- present active infinitive
- second-person singular present passive imperative
References
- “tenere”, in Charlton T. Lewis and Charles Short (1879) A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press
- “tenere”, in Charlton T. Lewis (1891) An Elementary Latin Dictionary, New York: Harper & Brothers
- tenere in Gaffiot, Félix (1934) Dictionnaire illustré latin-français, Hachette.
- Carl Meißner, Henry William Auden (1894) Latin Phrase-Book, London: Macmillan and Co.
- (ambiguous) to hold something in one's hand: manu or in manu tenere aliquid
- (ambiguous) to hold fast in the teeth (also metaphorically, obstinately): mordicus tenere aliquid
- (ambiguous) to be scarcely able to restrain one's laughter: risum tenere vix posse
- (ambiguous) to be hardly able to restrain one's tears: lacrimas tenere non posse
- (ambiguous) to abide by one's resolution: propositum, consilium tenere (opp. a proposito deterreri)
- (ambiguous) to remember a thing perfectly: memoriā tenere aliquid
- (ambiguous) to remember a thing perfectly: memoriam alicuius rei tenere
- (ambiguous) to have a vivid recollection of a thing: recenti memoria tenere aliquid
- (ambiguous) to insist on a point: tenere aliquid; stare in aliqua re
- (ambiguous) to be well versed in Roman history: memoriam rerum gestarum (rerum Romanarum) tenere
- (ambiguous) to be considered the foremost orator: eloquentiae principatum tenere
- (ambiguous) to rivet the attention of..: animos tenere
- (ambiguous) to observe moderation, be moderate: modum tenere, retinere, servare, adhibere
- (ambiguous) to observe the golden mean: mediocritatem tenere (Off. 1. 25. 89)
- (ambiguous) to remain true to one's principles: institutum tenere
- (ambiguous) to never appear in public: domi se tenere
- (ambiguous) to be a strict disciplinarian in one's household: severum imperium in suis exercere, tenere (De Sen. 11. 37)
- (ambiguous) to keep up a usage: consuetudinem suam tenere, retinere,[TR1] servare
- (ambiguous) to hold the reins of government: clavum rei publicae tenere
- (ambiguous) to occupy the leading position: principatum tenere, obtinere
- (ambiguous) to have power over some one: imperium tenere (in aliquem)
- (ambiguous) to keep the citizens in servile subjection: civitatem servitute oppressam tenere (Dom. 51. 131)
- (ambiguous) to maintain one's right: ius suum tenere, obtinere
- (ambiguous) to be commander-in-chief: imperii summam tenere (Rep. 2. 28)
- (ambiguous) to hold a mountain: tenere montem (B. G. 1. 22)
- (ambiguous) to remain inactive in camp: se (quietum) tenere castris
- (ambiguous) to keep a town in a state of siege: oppidum in obsidione tenere
- (ambiguous) to hold on one's course: cursum tenere (opp. commutare and deferri)
- (ambiguous) to steer: clavum tenere
- (ambiguous) to keep the coast and harbours in a state of blockade: litora ac portus custodia clausos tenere
- (ambiguous) to hold something in one's hand: manu or in manu tenere aliquid
Neapolitan
Pronunciation
- (Naples) IPA(key): [təˈne]
- Rhymes: -e
References
- AIS: Sprach- und Sachatlas Italiens und der Südschweiz [Linguistic and Ethnographic Atlas of Italy and Southern Switzerland] – map 1701: “forme dell'infinito: dare, potere, volere, sapere, vedere, bere, venire, avere, essere; participio passato: bevuto” – on navigais-web.pd.istc.cnr.it
- Rocco, Emmanuele (1882) “tenere”, in Vocabolario del dialetto napolitano
Tarantino
Etymology
From Latin teneo, tenere.
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.