taču

Latvian

Etymology

From earlier (18th-century) tadšu, from the adverb tad (then) and an old particle *-šu, found also as the second element in jebšu, kauču (< kaut + šu), from earlier *-šau, from *-tyau. Cognates include Lithuanian tačiaũ.[1]

Pronunciation

  • IPA(key): [tatʃu]

Conjunction

taču

  1. but, but also; adversative conjunction, used to express strong opposition or contrast, with a nuance of surprise, inconsistency or contradiction, in various syntactic contexts:
    (a) between sentence elements at the same level:
    briesmīgas ir domas, kādas Nadīna domā par Jurģi... briesmīgas, taču... patiesasterrible were the thoughts that Nadīna thought about Jurģis... terrible, but... true
    mazā sanitāra pavēli zināja, taču bija izmanījusies neaizbrauktthe small sanitary (detachment) knew the order (to leave), but had decided not to leave
    Adži ir viltīgs; viņš bezgala mīl Odesu, mīl Tbilisi, taču nekad nesāks klaji slavēt tāsAdži is cunning; he loves (the cities of) Odessa and Tbilisi very much, but he would never openly praise them
    (b) between coordinate clauses in a complex sentence
    cilvēka iedarbība uz dabu sākās jau ar cilvēka tapšanu, taču cilvēka attīstības pirmsākuma laikā šī ietekme bija gandrīz nemanāmahuman effects on the environment began already with the appearance of humans, but during the initial stages of human development their influence was almost imperceptible
    rudens vējš nav sevišķi maigs, taču zēns, Daiņa jaunākais dēls, norūdījiesthe autumn wind was not particularly mild, but the boy, Dainis' youngest son, was well seasoned
    Nikolajs uzmanīgi skatās, taču viņa palīdzības šoreiz nevajagNikolajs watched carefullyl, but his help was not necessary this time
    (c) between a sentence and the preceding context
    Bērni tomēr bija aizgājuši. Trīs dienas viņus neredzēja. Taču ceturtās dienas novakarē viņi izkāpa no autobusa, kam pie liepas bija pieturaThe children, however, had left. For three days he didn't see them. But in the evening of the fourth day they got off the bus, which had a stop near the linden tree

Particle

taču

  1. particle used to reinforce or emphasize a certain word or idea, usually by reducing doubts about it; but... (really), surely, just
    tu taču saproti...surely you understand (that...)
    viņš taču nevarēja citādibut he really couldn't (act) differently (= that was his only option)
    nav taču svētdiena, kad laika diezganbut it isn't Sunday, when there is enough time (= there is no time for this now)
    atnācējs viesa Oskarā sajūsmu... nu taču bija cilvēks, ar ko varēja parunātiesthe (new)comer (was) a delight (to) Oskar... but (that one) was really a person with whom one could talk
    neaizmirstiet taču, ka šeit ir jaunatnes zeme!but don't forget that this is the land of youth!

Usage notes

In Latvian, both taču and bet correspond to English but, bet corresponding to cases of weaker opposition or simultaneity ("while..."), and taču to cases of stronger opposition, contradiction ("but..."). In other words, taču and bet correspond in usage to Russian но (no) and а, respectively.

Synonyms

References

  1. Karulis, Konstantīns (1992) “taču”, in Latviešu Etimoloģijas Vārdnīca (in Latvian), Rīga: AVOTS, →ISBN
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.