souriço
Old Galician-Portuguese
Etymology
Uncertain. Early medieval /ow/ implies an earlier */aw/, and the suffix is recognisable as -iço. The initial element can therefore be reconstructed as */sawɾ-/, which may be identified with Proto-West Germanic *sauʀ(ī) (“dry”). The semantics seem fitting enough for a cured meat, but the construction is slightly odd. In any case the term lacks any Romance cognates (Spanish chorizo being a borrowing from Portuguese) which - if the foregoing etymology is correct - may point to a localised borrowing via Suevic.
Pronunciation
- IPA(key): /sowˈɾit͡so/
Noun
souriço m (plural souriços)
- chorizo (type of sausage)
- 13th c., Fernão Garcia de Sousa, cantiga de escárnio :
- Non acharedes, en toda Castela, / graças a Deus, de que mi agora praz, / melhor ventrulho nen melhor morcela / do que a ama con sa mão faz; / e al faz ben, como diz seu marido; / faz bon souriç' e lava ben transsido / e deita ben galinha choca assaz.
- You won't find in all of Castile - thank God for how she delights me - any better sausage of tripe, nor any of blood, than the one that the maid makes by hand. She's good at other things too, as her husband reports: she's good at making chorizo [...]
- Non acharedes, en toda Castela, / graças a Deus, de que mi agora praz, / melhor ventrulho nen melhor morcela / do que a ama con sa mão faz; / e al faz ben, como diz seu marido; / faz bon souriç' e lava ben transsido / e deita ben galinha choca assaz.
Descendants
References
- Joan Coromines, José A. Pascual (1984) “chorizo”, in Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico (in Spanish), volumes II (Ce–F), Madrid: Gredos, →ISBN, page 392
- Martins Estêvez, Higino. Germanismos pouco estudados do Galego-Português.
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.