skwasić
Polish
Pronunciation
- IPA(key): /ˈskfa.ɕit͡ɕ/
- Rhymes: -aɕit͡ɕ
- Syllabification: skwa‧sić
Verb
skwasić pf (imperfective kwasić)
Conjugation
Conjugation of skwasić pf | |||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
person | singular | plural | |||||||||||||||||
masculine | feminine | neuter | virile | nonvirile | |||||||||||||||
infinitive | skwasić | ||||||||||||||||||
future tense | 1st | skwaszę | skwasimy | ||||||||||||||||
2nd | skwasisz | skwasicie | |||||||||||||||||
3rd | skwasi | skwaszą | |||||||||||||||||
impersonal | skwasi się | ||||||||||||||||||
past tense | 1st | skwasiłem, -(e)m skwasił |
skwasiłam, -(e)m skwasiła |
skwasiłom, -(e)m skwasiło |
skwasiliśmy, -(e)śmy skwasili |
skwasiłyśmy, -(e)śmy skwasiły | |||||||||||||
2nd | skwasiłeś, -(e)ś skwasił |
skwasiłaś, -(e)ś skwasiła |
skwasiłoś, -(e)ś skwasiło |
skwasiliście, -(e)ście skwasili |
skwasiłyście, -(e)ście skwasiły | ||||||||||||||
3rd | skwasił | skwasiła | skwasiło | skwasili | skwasiły | ||||||||||||||
impersonal | skwaszono | ||||||||||||||||||
conditional | 1st | skwasiłbym, bym skwasił |
skwasiłabym, bym skwasiła |
skwasiłobym, bym skwasiło |
skwasilibyśmy, byśmy skwasili |
skwasiłybyśmy, byśmy skwasiły | |||||||||||||
2nd | skwasiłbyś, byś skwasił |
skwasiłabyś, byś skwasiła |
skwasiłobyś, byś skwasiło |
skwasilibyście, byście skwasili |
skwasiłybyście, byście skwasiły | ||||||||||||||
3rd | skwasiłby, by skwasił |
skwasiłaby, by skwasiła |
skwasiłoby, by skwasiło |
skwasiliby, by skwasili |
skwasiłyby, by skwasiły | ||||||||||||||
impersonal | skwaszono by | ||||||||||||||||||
imperative | 1st | niech skwaszę | skwaśmy | ||||||||||||||||
2nd | skwaś | skwaście | |||||||||||||||||
3rd | niech skwasi | niech skwaszą | |||||||||||||||||
passive adjectival participle | skwaszony | skwaszona | skwaszone | skwaszeni | skwaszone | ||||||||||||||
anterior adverbial participle | skwasiwszy | ||||||||||||||||||
verbal noun | skwaszenie |
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.