sacar el ascua con mano ajena
Spanish
Etymology
Literally, “to take out the embers with someone else's hand”.
Verb
sacar el ascua con mano ajena (first-person singular present saco el ascua con mano ajena, first-person singular preterite saqué el ascua con mano ajena, past participle sacado el ascua con mano ajena)
- (idiomatic) to get someone else to do one's dirty work
- Synonym: sacar el ascua con la mano del gato
Further reading
- “sacar alguien el ascua con la mano del gato, o con mano ajena”, in Diccionario de la lengua española, Vigésima tercera edición, Real Academia Española, 2014
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.