sabido
Galician
Etymology
From Old Galician-Portuguese sabido (13th century, used by the Galician Paio Gómez Chariño); synchronically, past participle of saber.
Pronunciation
- IPA(key): [saˈβiðʊ]
Adjective
sabido (feminine sabida, masculine plural sabidos, feminine plural sabidas)
- (of a person) knowledgeable, knowledgeful
- (of a fact) known, well-known
- Synonym: coñecido
Derived terms
- a sabido (“knowingly”)
Participle
sabido (feminine sabida, masculine plural sabidos, feminine plural sabidas)
- past participle of saber
References
- “sabido” in Dicionario de Dicionarios do galego medieval, SLI - ILGA 2006–2022.
- “sabid” in Xavier Varela Barreiro & Xavier Gómez Guinovart: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval. SLI / Grupo TALG / ILG, 2006–2018.
- “sabido” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006–2013.
- “sabido” in Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago: ILG.
- “sabido” in Álvarez, Rosario (coord.): Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués, Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega.
Portuguese
Etymology
Past participle of saber.
Pronunciation
- (Brazil) IPA(key): /saˈbi.du/
- (Southern Brazil) IPA(key): /saˈbi.do/
- (Portugal) IPA(key): /sɐˈbi.du/ [sɐˈβi.ðu]
Adjective
sabido (feminine sabida, masculine plural sabidos, feminine plural sabidas)
- known (used for things or concepts)
- Synonym: conhecido
- knowledgeable
Derived terms
Spanish
Etymology
From saber.
Pronunciation
- IPA(key): /saˈbido/ [saˈβ̞i.ð̞o]
Audio (Colombia): (file) - Rhymes: -ido
- Syllabification: sa‧bi‧do
Adjective
sabido (feminine sabida, masculine plural sabidos, feminine plural sabidas)
- well-known
- Es un persona sabida, es como una estrella.
- He is a well-known person, like a star.
Derived terms
Participle
sabido (feminine sabida, masculine plural sabidos, feminine plural sabidas)
- past participle of saber
Further reading
- “sabido”, in Diccionario de la lengua española, Vigésima tercera edición, Real Academia Española, 2014
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.