raposa
Portuguese
Etymology
Borrowed from Spanish raposa (“fox”), probably from rabo (“tail”), from Latin rāpum (“turnip”) + -ōsus, and influenced by descendants of rapiō (“snatch, grab”).
Pronunciation
- (Brazil) IPA(key): /ʁaˈpo.zɐ/ [haˈpo.zɐ]
- (Rio de Janeiro) IPA(key): /ʁaˈpo.zɐ/ [χaˈpo.zɐ]
- (Southern Brazil) IPA(key): /ʁaˈpo.za/ [haˈpo.za]
- (Portugal) IPA(key): /ʁɐˈpo.zɐ/
- Hyphenation: ra‧po‧sa
Noun
raposa f (plural raposas)
- fox (both the "true foxes" of the Old World and North America, and the "false foxes" of Latin America)
- 2015, Antoine de Saint-Exupéry, O Pequeno Príncipe, Pelekanos Books, →ISBN:
- – Os homens, disse a raposa, têm fuzis e caçam. É bem incômodo!
- “The men”, said the fox, “have rifles and they hunt. It’s quite bothersome!”
- (specifically) vixen (female fox)
- (Brazil, regional) oposum (any American marsupial of the family Didelphidae)
- (usually derogatory) fox (a sly or cunning person)
Usage notes
Raposa is one of the few feminines that are used by default (when the referent’s sex is unknown or irrelevant).
Derived terms
Further reading
- “raposa” in Dicionário Online de Português.
- “raposa” in Dicionário infopédia da Língua Portuguesa. Porto: Porto Editora, 2003–2024.
Spanish
Etymology
See raposo.
Pronunciation
- IPA(key): /raˈposa/ [raˈpo.sa]
- Rhymes: -osa
- Syllabification: ra‧po‧sa
Further reading
- “raposo”, in Diccionario de la lengua española, Vigésima tercera edición, Real Academia Española, 2014
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.