qjs
Egyptian
Pronunciation
- (modern Egyptological) IPA(key): /kis/
- Conventional anglicization: qis
Etymology 1
Compare qꜣꜥ (“to vomit”), Oromo hooqqisuu, hooqqisiisuu (“to vomit”).
Verb
3-lit.
Inflection
Conjugation of qjs (triliteral / 3-lit. / 3rad.) — base stem: qjs, geminated stem: qjss
infinitival forms | imperative | |||
---|---|---|---|---|
infinitive | negatival complement | complementary infinitive1 | singular | plural |
qjs |
qjsw, qjs |
qjst |
qjs |
qjs |
‘pseudoverbal’ forms | |||
---|---|---|---|
stative stem | periphrastic imperfective2 | periphrastic prospective2 | |
qjs |
ḥr qjs |
m qjs |
r qjs |
suffix conjugation | |||||
---|---|---|---|---|---|
aspect / mood | active | passive | contingent | ||
aspect / mood | active | passive | |||
perfect | qjs.n |
qjsw, qjs |
consecutive | qjs.jn |
active + .tj1, .tw2 |
active + .tj1, .tw2 | |||||
terminative | qjst | ||||
perfective3 | qjs |
active + .tj1, .tw2 |
obligative1 | qjs.ḫr |
active + .tj1, .tw2 |
imperfective | qjs |
active + .tj1, .tw2 | |||
prospective3 | qjs |
qjss |
potentialis1 | qjs.kꜣ |
active + .tj1, .tw2 |
active + .tj1, .tw2 | |||||
subjunctive | qjs |
active + .tj1, .tw2 |
verbal adjectives | ||||
---|---|---|---|---|
aspect / mood | relative (incl. nominal / emphatic) forms | participles | ||
active | passive | active | passive | |
perfect | qjs.n |
active + .tj1, .tw2 |
— | — |
perfective | qjs |
active + .tj1, .tw2 |
qjs |
qjs, qjsw5, qjsy5 |
imperfective | qjs, qjsy, qjsw5 |
active + .tj1, .tw2 |
qjs, qjsj6, qjsy6 |
qjs, qjsw5 |
prospective | qjs, qjstj7 |
— | qjstj4, qjst4 | |
|
Inflection
Declension of qjs (masculine)
singular | qjs |
---|---|
dual | qjswj |
plural | qjsw |
Alternative forms
See under the verb above.
Alternative forms
Alternative hieroglyphic writings of qjs
qjsj |
References
- Erman, Adolf, Grapow, Hermann (1931) Wörterbuch der ägyptischen Sprache, volume 5, Berlin: Akademie-Verlag, →ISBN, pages 17.4–17.7
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.