porco Dio

Italian

Alternative forms

Etymology

Literally, pig God, swine God, or more loosely translated as God is a pig, God is a swine. Univerbation of porco (damn, literally pig) + Dio (God).[1][2]

Pronunciation

  • IPA(key): /ˌpɔr.ko‿dˈdi.o/, /ˈpɔr.ko ˈdi.o/
  • Hyphenation: pòr‧co‧Dì‧o
(file)

Interjection

porco Dio

  1. (idiomatic, taboo, extremely vulgar, slang) God damn an expletive or oath, whose use is considered blasphemous by most Italian Catholics; usually an expression of displeasure, anger, frustration, or surprise
    • 1993, Giuseppe Pontiggia, Vite di uomini non illustri, pages 68–69:
      Tre giorni dopo, svegliata da sua madre alle 7 e 30 per andare a scuola, comincia a mormorare nel suo letto, le braccia stese sopra il lenzuolo, gli occhi sbarrati: «porcodioporcodioporcodioporcodio porco dio porco dio perdono porcodio perdono perdono porcodio perdono.»
      Three days later, awakened by her mother at 7:30 for school, she starts mumbling in her bed, her arms laid on the sheets, her eyes wide open: "goddammitgoddammitgoddammitgoddammit goddammit goddammit forgive me goddammit forgive me forgive me goddammit forgive me."
      [3]
    • 2003, Pier Paolo Pasolini, Tutte le poesie, volume II, page 883:
      Porco dio, sì, porco dio E PORCO DIO
      Yes, goddammit, goddammit, and GODDAMMIT

References

  1. GDLI 1961-2002: Battaglia, Salvatore (editor), GDLI. Grande Dizionario della Lingua Italiana, Turin, UTET, 1961-2002
  2. Carlo Mazzantini (1986) A cercar la bella morte p.142
  3. Nocentini et al (2000), Storia della letteratura italiana del XX secolo, p. 329
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.