obrigado

Galician

Etymology

From obrigar.

Pronunciation

 
  • IPA(key): (standard) /obɾiˈɡado/ [o.β̞ɾiˈɣ̞ɑ.ð̞ʊ]
  • IPA(key): (gheada) /obɾiˈħado/ [o.β̞ɾiˈħɑ.ð̞ʊ]

  • Rhymes: -ado
  • Hyphenation: o‧bri‧ga‧do

Participle

obrigado (feminine obrigada, masculine plural obrigados, feminine plural obrigadas)

  1. past participle of obrigar

Adjective

obrigado (feminine obrigada, masculine plural obrigados, feminine plural obrigadas)

  1. obliged, forced
    • 1461, M. Lucas Álvarez, Pedro Lucas Domínguez, editors, El priorato benedictino de San Vicenzo de Pombeiro y su colección diplomática en la Edad Media, Sada / A Coruña: Ediciós do Castro, page 283:
      pagaredes ao dito moesteiro a renda que eu del sõõ obrigada de pagar
      you'll pay to said monastery the rent I'm obliged to pay
  2. obliged, indebted due to a favor
    • 1707, Salvador Francisco Roel, Entremés ao real e feliz parto da nosa raíña:
      Afonso:
      Eu polo menos Christobo
      os que son ben incrinados,
      querolles polo vivir,
      e mais ei de ver ogano
      se o podo por na Escola.
      Christobo:
      Tendesme moy obrigado,
      Afonso Deus bolo pague,
      porque eu non podo pagalo.
      Afonso:
      "I at least, Christobo,
      for those who are well predisposed,
      I want to make them a living
      and I'll try this year
      to put him in school."
      Christobo:
      "You have me very obliged,
      Afonso, God bless you,
      because I can't pay for it"

References

  • obrigad” in Xavier Varela Barreiro & Xavier Gómez Guinovart: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval. SLI / Grupo TALG / ILG, 2006–2018.
  • obrigado” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006–2013.
  • obrigado” in Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago: ILG.
  • obrigado” in Álvarez, Rosario (coord.): Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués, Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega.

Portuguese

Alternative forms

Etymology

Semi-learned borrowing from Latin obligātus (obliged), past participle of obligō (to bind in obligation).

Pronunciation

 
  • (Brazil) IPA(key): /o.bɾiˈɡa.du/
    • (Southern Brazil) IPA(key): /o.bɾiˈɡa.do/
  • (Portugal) IPA(key): /ɔ.bɾiˈɡa.du/ [ɔ.βɾiˈɣa.ðu]

  • Hyphenation: o‧bri‧ga‧do
  • (file)

Interjection

obrigado

  1. thanks; thank you
    Synonyms: agradecido, obrigada, (Brazil, slang) valeu, (Mozambique) canimambo
    Obrigado por tudo.Thank you for everything.

Usage notes

There is variation regarding the gender-based use the interjection. Some speakers conjugate the interjection and use solely obrigado when the speaker is male, and obrigada when female. Additionally, obrigados should be used when speaking in the name of a group (either only males, or males and females), and obrigadas when speaking in the name of a group of females. These two forms are rarely used. Other speakers make no distinction between obrigado and obrigada and use the interjections interchangeably.

Adjective

obrigado (feminine obrigada, masculine plural obrigados, feminine plural obrigadas)

  1. obligatory; mandatory (required or commanded by authority)
    Synonyms: mandatório, obrigatório, requerido
    Antonyms: facultativo, opcional, optativo
  2. (formal) grateful, thankful
    Synonyms: agradecido, grato, reconhecido

Noun

obrigado m (plural obrigados, feminine obrigada, feminine plural obrigadas)

  1. (law) someone bound by a legal obligation
    Antonym: desobrigado

Noun

obrigado m (plural obrigados)

  1. a thank you (instance of expressing gratitude)

Participle

obrigado (feminine obrigada, masculine plural obrigados, feminine plural obrigadas)

  1. past participle of obrigar
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.