nunca

See also: ñunca

Asturian

Alternative forms

Etymology

From Latin numquam (never).

Adverb

nunca

  1. never
    Synonym: enxamás

Galician

Etymology

From Old Galician-Portuguese nunca, from Latin numquam (never).

Pronunciation

  • IPA(key): [ˈnũŋkɐ]

Adverb

nunca

  1. never
    Synonym: xamais

Derived terms

References

  • nunca” in Dicionario de Dicionarios do galego medieval, SLI - ILGA 2006–2022.
  • nunca” in Xavier Varela Barreiro & Xavier Gómez Guinovart: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval. SLI / Grupo TALG / ILG, 2006–2018.
  • nunca” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006–2013.
  • nunca” in Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago: ILG.
  • nunca” in Álvarez, Rosario (coord.): Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués, Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega.

Macanese

Etymology

From Portuguese nunca (never).

Pronunciation

  • IPA(key): /ˈnuŋkɐ/, /ˈnuŋka/

Adverb

nunca

  1. negation particle usually (but not always) used in the past tense; did not, had not, would not
    Antonym:
    Êle nunca vêmHe did not come
    Êle já vai maz nunca voltaHe left but did not return
    Iou nunca capazI wouldn't dare
    sâm nunca?isn't it?
    nuncanot yet

Usage notes

  • Unlike the Portuguese word, nunca in Macanese usually does not mean "never"; nunca-si is used instead.
  • sâm nunca is a common casual phrase used by Macanese as a question looking for confirmation at the end of an affirmative statement, similar to English innit. They may also use é-né for the same purpose.

See also

Particle

nunca

  1. imperative article expressing negative future tense; don't
    Synonym: nê-bôm
    Nunca assí pensamDon't worry

Derived terms

  • nunca-bôm (don't (imperative))
  • nunca-si

Interjection

nunca

  1. no
    Antonym: sim
    Sâm diabo? Nunca, sâm tacho-sa!
    Is it diabo? No, it's a pan!

Usage notes

  • nôm is not used in Macanese as a negative response to a question. For questions pertaining to the past and present, nunca is used; for questions pertaining to the future, nádi is used.

References

Portuguese

Etymology

From Old Galician-Portuguese nunca, from Latin numquam (never).

Pronunciation

  • IPA(key): /ˈnũ.kɐ/

  • Hyphenation: nun‧ca

Adverb

nunca (not comparable)

  1. never (at no time; not ever)
    Synonyms: see Thesaurus:nunca
    Nunca vi esse filme.
    I have never seen this film.
    Nunca tenha certeza do sucesso.
    Never be sure of success.

Quotations

For quotations using this term, see Citations:nunca.

Derived terms

Descendants

  • Kabuverdianu: nunca
  • Macanese: nunca

Noun

nunca m (plural nuncas)

  1. (poetic) neverness (the quality of not ever being extant or present)

Spanish

Etymology

Inherited from Old Spanish nunqua, from Latin numquam, from ne + umquam.

Pronunciation

  • IPA(key): /ˈnunka/ [ˈnũŋ.ka]
  • Audio (Colombia):(file)
  • Rhymes: -unka
  • Syllabification: nun‧ca

Adverb

nunca

  1. never
    Synonyms: jamás, en su vida
    Nunca he probado la langosta.
    I've never tasted lobster.
    • 2008, Fausto Ponce, Fuera de lugar, Lulu.com, page 7:
      Nunca te va a hacer una chingadera.
      He will never screw you over.
  2. ever
    Estamos mejor que nunca.
    We're better than ever.

Derived terms

Further reading

This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.