marchfieri

Welsh

Alternative forms

  • meirchfieri
Marchfieri (Rosa canina)

Etymology

march (horse) + mieri (briars).

Pronunciation

  • (North Wales) IPA(key): /ˌmarχvi.ˈɛrɪ/, /marχˈvjɛrɪ/
  • (South Wales) IPA(key): /ˌmarχvi.ˈeːri/, /marχvi.ˈɛri/, /ˌmarχˈvjeːri/, /marχˈvjɛri/
  • Rhymes: -ɛri

Noun

marchfieri f (collective, singulative marchfierïen)

  1. dogrose plants (Rosa canina)
    Synonyms: mieri Mair, egroeswydd, merddrain, ogfaen, ogfaenllwyni
  2. sweetbriers, eglantine (Rosa rubiginosa, syn. Rosa eglanteria)
    Synonyms: drysi pêr, mieri Mair

Usage notes

The name marchfieri refers to dogrose plants; the dog rose flower is more usually called rhosyn y cŵn.

Mutation

Welsh mutation
radical soft nasal aspirate
marchfieri farchfieri unchanged unchanged
Note: Some of these forms may be hypothetical. Not every possible mutated form of every word actually occurs.

References

  • R. J. Thomas, G. A. Bevan, P. J. Donovan, A. Hawke et al., editors (1950–present), “marchfieri”, in Geiriadur Prifysgol Cymru Online (in Welsh), University of Wales Centre for Advanced Welsh & Celtic Studies
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.