manque

See also: manky and manqué

English

Alternative forms

Etymology

From French manqué.

Pronunciation

  • IPA(key): /mɒŋˈkeɪ/
  • (file)
  • (file)

Adjective

manque (not comparable)

  1. (postpositive) unable to fully realise one's ambitions; would-be
    an artist manque

Usage notes

  • In most usage this word retains the grammar of French. It often appears in italics in English printed text, indicating that it should follow correct French spelling, inflection (plural, gender), as well as being positioned after the noun modified. See manqué.

Asturian

Verb

manque

  1. first/third-person singular present subjunctive of mancar

French

Pronunciation

  • IPA(key): /mɑ̃k/
  • (file)

Etymology 1

Inherited from Middle French manque (first attested in 1594), from Old Italian manco (lack).

Noun

manque m (plural manques)

  1. lack, absence
    le manque d’amour maternelthe lack of maternal love
  2. stress due to drug withdrawal
Derived terms

Verb

manque

  1. inflection of manquer:
    1. first/third-person singular present indicative/subjunctive
    2. second-person singular imperative

Etymology 2

Borrowed from Italian manco, from Latin mancus.[1]

Noun

manque f (plural not attested)

  1. Only used in à la manque[1]

References

  1. Alain Rey, Dictionnaire Historique de la langue française, 2011, Nathan, →ISBN

Further reading

Galician

Verb

manque

  1. inflection of mancar:
    1. first/third-person singular present subjunctive
    2. third-person singular imperative

Portuguese

Verb

manque

  1. inflection of mancar:
    1. first/third-person singular present subjunctive
    2. third-person singular imperative

Spanish

Verb

manque

  1. inflection of mancar:
    1. first/third-person singular present subjunctive
    2. third-person singular imperative
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.