manobrar
Portuguese
Etymology
From French manœuvrer, from Vulgar Latin *manuoperō, from Classical Latin manus (“hand”) and operor (“to work”). See also mão and obrar.
Pronunciation
- (Brazil) IPA(key): /ma.noˈbɾa(ʁ)/ [ma.noˈbɾa(h)]
- (São Paulo) IPA(key): /ma.noˈbɾa(ɾ)/
- (Rio de Janeiro) IPA(key): /ma.noˈbɾa(ʁ)/ [ma.noˈbɾa(χ)]
- (Southern Brazil) IPA(key): /ma.noˈbɾa(ɻ)/
- (Portugal) IPA(key): /mɐ.nuˈbɾaɾ/ [mɐ.nuˈβɾaɾ]
- (Southern Portugal) IPA(key): /mɐ.nuˈbɾa.ɾi/ [mɐ.nuˈβɾa.ɾi]
- Hyphenation: ma‧no‧brar
Verb
manobrar (first-person singular present manobro, first-person singular preterite manobrei, past participle manobrado)
- to maneuver (to move or operate something carefully and skilfully)
Conjugation
1Brazilian Portuguese.
2European Portuguese.
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.