lacrar

Portuguese

Etymology

From lacre + -ar.

Pronunciation

 
  • (Brazil) IPA(key): /laˈkɾa(ʁ)/ [laˈkɾa(h)]
    • (São Paulo) IPA(key): /laˈkɾa(ɾ)/
    • (Rio de Janeiro) IPA(key): /laˈkɾa(ʁ)/ [laˈkɾa(χ)]
    • (Southern Brazil) IPA(key): /laˈkɾa(ɻ)/
 
  • (Portugal) IPA(key): /lɐˈkɾaɾ/
    • (Southern Portugal) IPA(key): /lɐˈkɾa.ɾi/

  • Hyphenation: la‧crar

Verb

lacrar (first-person singular present lacro, first-person singular preterite lacrei, past participle lacrado)

  1. to seal
    • 2007, J. K. Rowling, Lia Wyler, Harry Potter e as Relíquias da Morte, Rocco, page 211:
      Mandaram lacrar todas as saídas e não deixar ninguém...
      They ordered me to seal all the exits and not to let anyone...
  2. (Brazil, intransitive, neologism) to do something very well so that one gets popular attention
    Synonyms: arrasar, abafar
  3. (Brazil, intransitive, neologism, derogatory) to act or say something in the context of political correctness and militancy; to act according to wokeness

Conjugation

Spanish

Etymology

From the noun lacra (defect).

Verb

lacrar (first-person singular present lacro, first-person singular preterite lacré, past participle lacrado)

  1. to seal

Conjugation

Further reading

This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.